×

It is He Who sends the winds as harbingers before His mercy, 25:48 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Furqan ⮕ (25:48) ayat 48 in British

25:48 Surah Al-Furqan ayat 48 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Furqan ayat 48 - الفُرقَان - Page - Juz 19

﴿وَهُوَ ٱلَّذِيٓ أَرۡسَلَ ٱلرِّيَٰحَ بُشۡرَۢا بَيۡنَ يَدَيۡ رَحۡمَتِهِۦۚ وَأَنزَلۡنَا مِنَ ٱلسَّمَآءِ مَآءٗ طَهُورٗا ﴾
[الفُرقَان: 48]

It is He Who sends the winds as harbingers before His mercy, and We send down from the sky pure water

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وهو الذي أرسل الرياح بشرا بين يدي رحمته وأنـزلنا من السماء ماء, باللغة البريطانية

﴿وهو الذي أرسل الرياح بشرا بين يدي رحمته وأنـزلنا من السماء ماء﴾ [الفُرقَان: 48]

Mohammad Habib Shakir
And He it is Who sends the winds as good news before His mercy; and We send down pure water from the cloud
Mohammad Shafi
It is He who sends the winds as heralds bearing good news of His ensuing mercy and We send down pure water from the sky
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And He it is Who sendeth the winds, glad tidings heralding His mercy, and We send down purifying water from the sky
Mufti Taqi Usmani
And He is the One who has sent the winds conveying good news before His mercy, and We have sent down purifying water from the heavens
Muhammad Asad
And He it is who sends forth the winds as a glad tiding of His coming grace; and [thus, too,] We cause pure water to descend from the skies
Muhammad Mahmoud Ghali
And He is the One Who has sent the winds, bearing good tidings before (Literally: between the two hands of His mercy) His mercy; and We have sent down from the heaven water most pure
Muhammad Sarwar
It is He who sends the winds to you with the glad news of His mercy and who sends purifying rain from the sky
Muhammad Taqi Usmani
And He is the One who has sent the winds conveying good news before His mercy, and We have sent down purifying water from the heavens
Mustafa Khattab Allah Edition
And He is the One Who sends the winds ushering in His mercy, and We send down pure rain from the sky
Mustafa Khattab God Edition
And He is the One Who sends the winds ushering in His mercy, and We send down pure rain from the sky
N J Dawood
And He it is who drives the winds as harbingers of His mercy; and We send down pure water from the sky
Safi Kaskas
And it is He who sends forth the winds, bringing good news of His mercy. And We send down from the sky pure water
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek