×

to admonish them, for We are never unjust 26:209 British translation

Quran infoBritishSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:209) ayat 209 in British

26:209 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 209 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 209 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿ذِكۡرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَٰلِمِينَ ﴾
[الشعراء: 209]

to admonish them, for We are never unjust

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ذكرى وما كنا ظالمين, باللغة البريطانية

﴿ذكرى وما كنا ظالمين﴾ [الشعراء: 209]

Mohammad Habib Shakir
To remind, and We are never unjust
Mohammad Shafi
And reminded. And We wrong not
Mohammed Marmaduke William Pickthall
For reminder, for We never were oppressors
Mufti Taqi Usmani
to give advice, and We have never been unjust
Muhammad Asad
and reminded: for, never do We wrong [anyone]
Muhammad Mahmoud Ghali
For a Reminding, and in no way have We been unjust
Muhammad Sarwar
We have never been unjust to anyone
Muhammad Taqi Usmani
to give advice, and We have never been unjust
Mustafa Khattab Allah Edition
to remind ˹them˺, for We would never wrong ˹anyone˺
Mustafa Khattab God Edition
to remind ˹them˺, for We would never wrong ˹anyone˺
N J Dawood
and admonish beforehand. We are never unjust
Safi Kaskas
and remind it, for We have never been unjust
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek