×

We never destroyed any town without sending them warners 26:208 British translation

Quran infoBritishSurah Ash-Shu‘ara’ ⮕ (26:208) ayat 208 in British

26:208 Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 208 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 208 - الشعراء - Page - Juz 19

﴿وَمَآ أَهۡلَكۡنَا مِن قَرۡيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنذِرُونَ ﴾
[الشعراء: 208]

We never destroyed any town without sending them warners

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما أهلكنا من قرية إلا لها منذرون, باللغة البريطانية

﴿وما أهلكنا من قرية إلا لها منذرون﴾ [الشعراء: 208]

Mohammad Habib Shakir
And We did not destroy any town but it had (its) warners
Mohammad Shafi
And never have We destroyed any community without being warned
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And We destroyed no township but it had its warners
Mufti Taqi Usmani
We did not destroy any town unless it has had warners
Muhammad Asad
And withal, never have We destroyed any community unless it had been warned
Muhammad Mahmoud Ghali
And in no way did We cause (any) town to perish except that it had warners
Muhammad Sarwar
We never destroyed any town without first sending to them warning and guidance
Muhammad Taqi Usmani
We did not destroy any town unless it has had warners
Mustafa Khattab Allah Edition
We have never destroyed a society without warners
Mustafa Khattab God Edition
We have never destroyed a society without warners
N J Dawood
Never have We destroyed a city We did not warn
Safi Kaskas
We have never destroyed a town without sending messengers to warn
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek