Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 212 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ ﴾ 
[الشعراء: 212]
﴿إنهم عن السمع لمعزولون﴾ [الشعراء: 212]
| Mohammad Habib Shakir Most surely they are far removed from the hearing of it | 
| Mohammad Shafi They are indeed certainly debarred from hearing it | 
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! verily they are banished from the hearing | 
| Mufti Taqi Usmani In fact, they are kept far away from hearing (it at the time of revelation) | 
| Muhammad Asad verily, [even] from hearing it are they utterly debarred | 
| Muhammad Mahmoud Ghali Surely they are indeed kept apart from hearing | 
| Muhammad Sarwar The satans are barred from listening to anything from the heavens | 
| Muhammad Taqi Usmani In fact, they are kept far away from hearing (it at the time of revelation) | 
| Mustafa Khattab Allah Edition for they are strictly barred from ˹even˺ overhearing ˹it˺ | 
| Mustafa Khattab God Edition for they are strictly barred from ˹even˺ overhearing ˹it˺ | 
| N J Dawood Indeed, they are too far away to overhear it | 
| Safi Kaskas As they are indeed barred from hearing [what goes on around the throne of His majesty] |