Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 212 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿إِنَّهُمۡ عَنِ ٱلسَّمۡعِ لَمَعۡزُولُونَ ﴾
[الشعراء: 212]
﴿إنهم عن السمع لمعزولون﴾ [الشعراء: 212]
Mohammad Habib Shakir Most surely they are far removed from the hearing of it |
Mohammad Shafi They are indeed certainly debarred from hearing it |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! verily they are banished from the hearing |
Mufti Taqi Usmani In fact, they are kept far away from hearing (it at the time of revelation) |
Muhammad Asad verily, [even] from hearing it are they utterly debarred |
Muhammad Mahmoud Ghali Surely they are indeed kept apart from hearing |
Muhammad Sarwar The satans are barred from listening to anything from the heavens |
Muhammad Taqi Usmani In fact, they are kept far away from hearing (it at the time of revelation) |
Mustafa Khattab Allah Edition for they are strictly barred from ˹even˺ overhearing ˹it˺ |
Mustafa Khattab God Edition for they are strictly barred from ˹even˺ overhearing ˹it˺ |
N J Dawood Indeed, they are too far away to overhear it |
Safi Kaskas As they are indeed barred from hearing [what goes on around the throne of His majesty] |