Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 71 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالُواْ نَعۡبُدُ أَصۡنَامٗا فَنَظَلُّ لَهَا عَٰكِفِينَ ﴾
[الشعراء: 71]
﴿قالوا نعبد أصناما فنظل لها عاكفين﴾ [الشعراء: 71]
| Mohammad Habib Shakir They said: We worship idols, so we shall be their votaries |
| Mohammad Shafi They said, "We worship idols, and we bow down to them in devotion |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall They said: We worship idols, and are ever devoted unto them |
| Mufti Taqi Usmani They said, “We worship idols, and stay devoted to them.” |
| Muhammad Asad They answered: We worship idols, and we remain ever devoted to them.” |
| Muhammad Mahmoud Ghali They said, "We worship idols, so we linger on consecrating (ourselves) to them |
| Muhammad Sarwar when he asked his father and others, "What do you worship |
| Muhammad Taqi Usmani They said, .We worship idols, and stay devoted to them |
| Mustafa Khattab Allah Edition They replied, “We worship idols, to which we are fully devoted.” |
| Mustafa Khattab God Edition They replied, “We worship idols, to which we are fully devoted.” |
| N J Dawood They said: ‘We worship idols and pray to them with all fervour.‘ |
| Safi Kaskas They said, "We worship idols, and we always attend to them |