Quran with British translation - Surah Ash-Shu‘ara’ ayat 96 - الشعراء - Page - Juz 19
﴿قَالُواْ وَهُمۡ فِيهَا يَخۡتَصِمُونَ ﴾
[الشعراء: 96]
﴿قالوا وهم فيها يختصمون﴾ [الشعراء: 96]
| Mohammad Habib Shakir They shall say while they contend therein |
| Mohammad Shafi They will, blaming one another, say |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And they will say, when they are quarrelling therein |
| Mufti Taqi Usmani They will say when they will be quarreling there with each other |
| Muhammad Asad And there and then, blaming one another, they [who had grievously sinned in life] will exclaim |
| Muhammad Mahmoud Ghali They will say, (as) they stood therein, adversaries with each other |
| Muhammad Sarwar Quarrelling therein with each other |
| Muhammad Taqi Usmani They will say when they will be quarreling there with each other |
| Mustafa Khattab Allah Edition There the deviant will cry while disputing with their idols |
| Mustafa Khattab God Edition There the deviant will cry while disputing with their idols |
| N J Dawood By the Lord," they will say, as they contend with them |
| Safi Kaskas While bickering with each other they will say |