Quran with British translation - Surah An-Naml ayat 6 - النَّمل - Page - Juz 19
﴿وَإِنَّكَ لَتُلَقَّى ٱلۡقُرۡءَانَ مِن لَّدُنۡ حَكِيمٍ عَلِيمٍ ﴾
[النَّمل: 6]
﴿وإنك لتلقى القرآن من لدن حكيم عليم﴾ [النَّمل: 6]
Mohammad Habib Shakir And most surely you are made to receive the Quran from the Wise, the Knowing Allah |
Mohammad Shafi And, indeed, you (singular) are made to receive this Qur'aan from One who is Wise, Knowledgeable |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! as for thee (Muhammad), thou verily receivest the Qur'an from the presence of One Wise, Aware |
Mufti Taqi Usmani Indeed you are being given the Qur’ān by a Wise, Knowledgeable Being |
Muhammad Asad But [as for thee, O believer,] verily, thou hast received this Qur’an out of the grace of One who is wise, all-knowing |
Muhammad Mahmoud Ghali And surely you indeed are granted (Literally: you are made to keep receiving) the Qur'an from very close to The Ever-Wise, The Ever-Knowing |
Muhammad Sarwar (Muhammad), you have certainly received the Quran from the All-wise and All-knowing One |
Muhammad Taqi Usmani Indeed you are being given the Qur‘an by a Wise, Knowledgeable Being |
Mustafa Khattab Allah Edition And indeed, you ˹O Prophet˺ are receiving the Quran from the One ˹Who is˺ All-Wise, All-Knowing |
Mustafa Khattab God Edition And indeed, you ˹O Prophet˺ are receiving the Quran from the One ˹Who is˺ All-Wise, All-Knowing |
N J Dawood You have surely received the Koran from Himself, from Him who is wise and all-knowing |
Safi Kaskas You have received the Qur'an from the Grace of the All-Wise and All-Knowing |