Quran with British translation - Surah Al-Qasas ayat 31 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿وَأَنۡ أَلۡقِ عَصَاكَۚ فَلَمَّا رَءَاهَا تَهۡتَزُّ كَأَنَّهَا جَآنّٞ وَلَّىٰ مُدۡبِرٗا وَلَمۡ يُعَقِّبۡۚ يَٰمُوسَىٰٓ أَقۡبِلۡ وَلَا تَخَفۡۖ إِنَّكَ مِنَ ٱلۡأٓمِنِينَ ﴾
[القَصَص: 31]
﴿وأن ألق عصاك فلما رآها تهتز كأنها جان ولى مدبرا ولم يعقب﴾ [القَصَص: 31]
Mohammad Habib Shakir And saying: Cast down you staff. So when he saw it in motion as if it were a serpent, he turned back retreating, and did not return. O Musa! come forward and fear not; surely you are of those who are secure |
Mohammad Shafi Throw your staff down!" Then he saw it (staff) stir as if it were a serpent. And he took to flight and did not look back! "O Moses! Come back and fear not. You are indeed of those who are secure |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Throw down thy staff. And when he saw it writhing as it had been a demon, he turned to flee headlong, (and it was said unto him): O Moses! Draw nigh and fear not. Lo! thou art of those who are secure |
Mufti Taqi Usmani and saying, “Throw down your staff.” So when he saw it moving as if it were a snake, he turned back in retreat, and did not look back. (Allah said to him), “O Mūsā come forward and do not fear; you are one of those in peace |
Muhammad Asad And [then He said]: “Throw down thy staff!” But as soon as [Moses] saw it move rapidly, as if it were a snake, he drew back [in terror], and did not [dare to] return. [And God spoke to him again:] “O Moses! Draw near, and have no fear - for, behold, thou art of those who are secure [in this world and in the next] |
Muhammad Mahmoud Ghali And (that) you cast down your staff." So, as soon as he saw it shaking as if it had been a jinni, he turned withdrawing and did not retrace his steps (Literally: retrace his heels). "O Musa, come forward, and do not fear (it). Surely you are of the (ones who are) secure |
Muhammad Sarwar Throw down your staff." When Moses saw his staff moving on the ground like a living being he fled with no desire to step forward. He was told, "Moses, step forward. Do not be afraid; you will be safe and secure |
Muhammad Taqi Usmani and saying, .Throw down your staff. So when he saw it moving as if it were a snake, he turned back in retreat, and did not look back. (Allah said to him), .O Musa come forward and do not fear; you are one of those in peace |
Mustafa Khattab Allah Edition Now, throw down your staff!” But when he saw it slithering like a snake, he ran away without looking back. ˹Allah reassured him,˺ “O Moses! Draw near, and have no fear. You are perfectly secure |
Mustafa Khattab God Edition Now, throw down your staff!” But when he saw it slithering like a snake, he ran away without looking back. ˹God reassured him,˺ “O Moses! Draw near, and have no fear. You are perfectly secure |
N J Dawood Throw down your staff.‘ And when he saw it slithering like a serpent, he turned and fled without a backward glance. ‘Moses, approach and fear not; you are safe |
Safi Kaskas Throw down your staff." But when he saw it moving as if it were a snake, he fled in fear and would not return. "Moses [he was called again], comeback and do not be afraid. You are one of those who are safe |