Quran with British translation - Surah Al-Qasas ayat 52 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿ٱلَّذِينَ ءَاتَيۡنَٰهُمُ ٱلۡكِتَٰبَ مِن قَبۡلِهِۦ هُم بِهِۦ يُؤۡمِنُونَ ﴾
[القَصَص: 52]
﴿الذين آتيناهم الكتاب من قبله هم به يؤمنون﴾ [القَصَص: 52]
Mohammad Habib Shakir (As to) those whom We gave the Book before it, they are believers in it |
Mohammad Shafi Those whom We had given the Scripture before it (the Qur'aan), they too come to believe in it |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Those unto whom We gave the Scripture before it, they believe in it |
Mufti Taqi Usmani As for those to whom We gave the Book before this, they believe in it (Qur’ān) |
Muhammad Asad As for those unto whom We have vouchsafed revelation aforetime - they [are bound to] believe in this one [as well] |
Muhammad Mahmoud Ghali The ones to whom We brought the Book even before it, are the ones (who) believe in it |
Muhammad Sarwar (Some of) the followers of the Bible believe in the Quran |
Muhammad Taqi Usmani As for those to whom We gave the Book before this, they believe in it (Qur‘an) |
Mustafa Khattab Allah Edition ˹As for˺ those ˹faithful˺ to whom We had given the Scripture before this ˹Quran˺, they do believe in it |
Mustafa Khattab God Edition ˹As for˺ those ˹faithful˺ to whom We had given the Scripture before this ˹Quran˺, they do believe in it |
N J Dawood Those to whom We gave the Book before this believe in it |
Safi Kaskas Those to whom We gave the Book before [are bound to] believe it |