Quran with British translation - Surah Al-Qasas ayat 51 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿۞ وَلَقَدۡ وَصَّلۡنَا لَهُمُ ٱلۡقَوۡلَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ ﴾
[القَصَص: 51]
﴿ولقد وصلنا لهم القول لعلهم يتذكرون﴾ [القَصَص: 51]
Mohammad Habib Shakir And certainly We have made the word to reach them so that they may be mindful |
Mohammad Shafi And verily We have caused the Word to contact them, that they may take heed |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And now verily We have caused the Word to reach them, that haply they may give heed |
Mufti Taqi Usmani And We have conveyed (Our) word to them one after the other, so that they may receive the advice |
Muhammad Asad NOW, INDEED, We have caused this word [of Ours] to reach mankind step by step, so that they might [learn to] keep it in mind |
Muhammad Mahmoud Ghali And indeed We have already clearly conveyed to them the Word, (Literally: the Saying) that possibly they would remind themselves |
Muhammad Sarwar We sent Our guidance to them so that perhaps they might take heed |
Muhammad Taqi Usmani And We have conveyed (Our) word to them one after the other, so that they may receive the advice |
Mustafa Khattab Allah Edition Indeed, We have steadily delivered the Word ˹of Allah˺ to the people so they may be mindful |
Mustafa Khattab God Edition Indeed, We have steadily delivered the Word ˹of God˺ to the people so they may be mindful |
N J Dawood We have caused the Word to reach them so that they may take thought |
Safi Kaskas We have continuously conveyed the Word to them that they might take heed |