Quran with British translation - Surah Al-Qasas ayat 51 - القَصَص - Page - Juz 20
﴿۞ وَلَقَدۡ وَصَّلۡنَا لَهُمُ ٱلۡقَوۡلَ لَعَلَّهُمۡ يَتَذَكَّرُونَ ﴾
[القَصَص: 51]
﴿ولقد وصلنا لهم القول لعلهم يتذكرون﴾ [القَصَص: 51]
| Mohammad Habib Shakir And certainly We have made the word to reach them so that they may be mindful |
| Mohammad Shafi And verily We have caused the Word to contact them, that they may take heed |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And now verily We have caused the Word to reach them, that haply they may give heed |
| Mufti Taqi Usmani And We have conveyed (Our) word to them one after the other, so that they may receive the advice |
| Muhammad Asad NOW, INDEED, We have caused this word [of Ours] to reach mankind step by step, so that they might [learn to] keep it in mind |
| Muhammad Mahmoud Ghali And indeed We have already clearly conveyed to them the Word, (Literally: the Saying) that possibly they would remind themselves |
| Muhammad Sarwar We sent Our guidance to them so that perhaps they might take heed |
| Muhammad Taqi Usmani And We have conveyed (Our) word to them one after the other, so that they may receive the advice |
| Mustafa Khattab Allah Edition Indeed, We have steadily delivered the Word ˹of Allah˺ to the people so they may be mindful |
| Mustafa Khattab God Edition Indeed, We have steadily delivered the Word ˹of God˺ to the people so they may be mindful |
| N J Dawood We have caused the Word to reach them so that they may take thought |
| Safi Kaskas We have continuously conveyed the Word to them that they might take heed |