Quran with British translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 42 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[العَنكبُوت: 42]
﴿إن الله يعلم ما يدعون من دونه من شيء وهو العزيز الحكيم﴾ [العَنكبُوت: 42]
Mohammad Habib Shakir Surely Allah knows whatever thing they call upon besides Him; and He is the Mighty, the Wise |
Mohammad Shafi Allah does indeed know anything they invoke besides Him (to be as weak as the spider's web). And He is the One omnipotent, wise |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! Allah knoweth what thing they invoke instead of Him. He is the Mighty, the Wise |
Mufti Taqi Usmani Surely, Allah knows whatever thing they invoke beside Allah, and He is the Mighty, the Wise |
Muhammad Asad Verily, God knows whatever it is that men invoke instead of Him for He alone is almighty, truly wise |
Muhammad Mahmoud Ghali Surely Allah knows that in no way do they (really) invoke anything (else), apart from Him; and He is The Ever-Mighty, The Ever-Wise |
Muhammad Sarwar God knows whatever they worship besides Him; He is the Majestic and All-wise |
Muhammad Taqi Usmani Surely, Allah knows whatever thing they invoke beside Allah, and He is the Mighty, the Wise |
Mustafa Khattab Allah Edition Allah surely knows that whatever ˹gods˺ they invoke besides Him are ˹simply˺ nothing. For He is the Almighty, All-Wise |
Mustafa Khattab God Edition God surely knows that whatever ˹gods˺ they invoke besides Him are ˹simply˺ nothing. For He is the Almighty, All-Wise |
N J Dawood God knows whatever they invoke besides Him; He is the Almighty, the Wise One |
Safi Kaskas God knows whatever they call upon other than Him, for He is the Almighty, the Wise |