Quran with Russian translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 42 - العَنكبُوت - Page - Juz 20
﴿إِنَّ ٱللَّهَ يَعۡلَمُ مَا يَدۡعُونَ مِن دُونِهِۦ مِن شَيۡءٖۚ وَهُوَ ٱلۡعَزِيزُ ٱلۡحَكِيمُ ﴾
[العَنكبُوت: 42]
﴿إن الله يعلم ما يدعون من دونه من شيء وهو العزيز الحكيم﴾ [العَنكبُوت: 42]
Abu Adel Поистине, Аллах знает (всех) тех, которых они [многобожники] призывают помимо Него [поклоняются им]. (Все эти ложные божества) (в действительности) (являются) ничем (существенным) [от них нет ни пользы, ни вреда]. И (ведь) Он – Величественный (в отмщении неверующим) (и) Мудрый (в Своих деяниях) |
Elmir Kuliev Voistinu, Allakh znayet vsekh tekh, komu oni poklonyayutsya pomimo Nego (ili znayet, chto te, komu oni poklonyayutsya pomimo Nego, yavlyayutsya nichem). On - Mogushchestvennyy, Mudryy |
Elmir Kuliev Воистину, Аллах знает всех тех, кому они поклоняются помимо Него (или знает, что те, кому они поклоняются помимо Него, являются ничем). Он - Могущественный, Мудрый |
Gordy Semyonovich Sablukov Istinno, Bog znayet, chto te, kotorykh, oprich' Boga, prizyvayut oni, nichto. On odin silen, mudr |
Gordy Semyonovich Sablukov Истинно, Бог знает, что те, которых, опричь Бога, призывают они, ничто. Он один силен, мудр |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Poistine, Allakh znayet vsyakuyu veshch', kotoruyu oni prizyvayut pomimo nego, - ved' On - sil'nyy, mudryy |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Поистине, Аллах знает всякую вещь, которую они призывают помимо него, - ведь Он - сильный, мудрый |