Quran with British translation - Surah Al-‘Ankabut ayat 66 - العَنكبُوت - Page - Juz 21
﴿لِيَكۡفُرُواْ بِمَآ ءَاتَيۡنَٰهُمۡ وَلِيَتَمَتَّعُواْۚ فَسَوۡفَ يَعۡلَمُونَ ﴾
[العَنكبُوت: 66]
﴿ليكفروا بما آتيناهم وليتمتعوا فسوف يعلمون﴾ [العَنكبُوت: 66]
Mohammad Habib Shakir Thus they become ungrateful for what We have given them, so that they may enjoy; but they shall soon know |
Mohammad Shafi So that they remain ungrateful despite what We have given to them, and so that they enjoy themselves. Soon they shall come to know |
Mohammed Marmaduke William Pickthall That they may disbelieve in that which We have given them, and that they may take their ease. But they will come to know |
Mufti Taqi Usmani thus becoming ungrateful for what We gave to them. Let them have some enjoyment, then they will soon come to know (the ill-fate of their attitude) |
Muhammad Asad and thus they show utter ingratitude for all that We have vouchsafed them, and go on [thoughtlessly] enjoying their worldly life |
Muhammad Mahmoud Ghali Let them disbelieve in whatever We brought them, and let them take their enjoyment; then they will eventually know |
Muhammad Sarwar Let them be ungrateful to what We have granted them. Let them enjoy themselves, but they will soon know (the consequences of their deeds) |
Muhammad Taqi Usmani thus becoming ungrateful for what We gave to them. Let them have some enjoyment, then they will soon come to know (the ill-fate of their attitude) |
Mustafa Khattab Allah Edition So let them be ungrateful for all We have given them, and ˹let them˺ enjoy themselves ˹for now˺! For they will soon know |
Mustafa Khattab God Edition So let them be ungrateful for all We have given them, and ˹let them˺ enjoy themselves ˹for now˺! For they will soon know |
N J Dawood showing ingratitude for what We gave them and revelling in wanton ease. But they shall learn |
Safi Kaskas So let them deny what We have given them, and let them enjoy themselves, they will soon know |