×

“Make coats of mail, and maintain balance in the linking rings, and 34:11 British translation

Quran infoBritishSurah Saba’ ⮕ (34:11) ayat 11 in British

34:11 Surah Saba’ ayat 11 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Saba’ ayat 11 - سَبإ - Page - Juz 22

﴿أَنِ ٱعۡمَلۡ سَٰبِغَٰتٖ وَقَدِّرۡ فِي ٱلسَّرۡدِۖ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ ﴾
[سَبإ: 11]

“Make coats of mail, and maintain balance in the linking rings, and do [all of you] righteous deeds, for I am All-Seeing of what you do.”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أن اعمل سابغات وقدر في السرد واعملوا صالحا إني بما تعملون بصير, باللغة البريطانية

﴿أن اعمل سابغات وقدر في السرد واعملوا صالحا إني بما تعملون بصير﴾ [سَبإ: 11]

Mohammad Habib Shakir
Saying: Make ample (coats of mail), and assign a time to the making of coats of mail and do good; surely I am Seeing what you do
Mohammad Shafi
Make armour (with the softened iron), and measure its links correctly. And do good deeds. I (Allah) do indeed see what you do
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Saying: Make thou long coats of mail and measure the links (thereof). And do ye right. Lo! I am Seer of what ye do
Mufti Taqi Usmani
(saying to him,) “Make coats of armour, and maintain balance in combining rings, and do, all of you, righteous deeds. Surely I am watchful of what you do.”
Muhammad Asad
[and inspired him thus:] “Do good deeds lavishly, without stint, and give deep thought to their steady flow.” And [thus should you all, O believers,] do righteous deeds: for, verily, I see all that you do
Muhammad Mahmoud Ghali
(Saying), "Make (wide) coats of mail, and determine well the links." And do all of you righteousness, (for) surely I am Ever-Beholding whatever you do
Muhammad Sarwar
so that he could make coats of mail and properly measure their rings. We told him and his people to act righteously. We are Well-Aware of what you do
Muhammad Taqi Usmani
(saying to him,) .Make coats of armour, and maintain balance in combining rings, and do, all of you, righteous deeds. Surely I am watchful of what you do
Mustafa Khattab Allah Edition
instructing: “Make full-length armour, ˹perfectly˺ balancing the links. And work righteousness ˹O family of David!˺. Indeed, I am All-Seeing of what you do.”
Mustafa Khattab God Edition
instructing: “Make full-length armour, ˹perfectly˺ balancing the links. And work righteousness ˹O family of David!˺. Indeed, I am All-Seeing of what you do.”
N J Dawood
Make coats of mail and measure their links with care. Do what is right: I am watching all your actions.‘
Safi Kaskas
[instructing him to], "Make full coats of mail, measuring the links carefully. Do good all of you. I am aware of everything you do
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek