Quran with Bosnian translation - Surah Saba’ ayat 11 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿أَنِ ٱعۡمَلۡ سَٰبِغَٰتٖ وَقَدِّرۡ فِي ٱلسَّرۡدِۖ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ ﴾
[سَبإ: 11]
﴿أن اعمل سابغات وقدر في السرد واعملوا صالحا إني بما تعملون بصير﴾ [سَبإ: 11]
Besim Korkut Pravi široke pancire i čestito ih pleti!" – i činite dobro, jer Ja vidim šta radite vi |
Korkut pravi siroke pancire i cestito ih pleti!" - i cinite dobro, jer Ja vidim sta radite vi |
Korkut pravi široke pancire i čestito ih pleti!" - i činite dobro, jer Ja vidim šta radite vi |
Muhamed Mehanovic I pravi široke pancire i odmjeri pri vezivanju halki, i činite dobro! Ja zaista dobro vidim šta radite vi |
Muhamed Mehanovic I pravi siroke pancire i odmjeri pri vezivanju halki, i cinite dobro! Ja zaista dobro vidim sta radite vi |
Mustafa Mlivo Izrađuj prostrane pancire i određuj plet, i radite dobro. Uistinu, Ja sam onog sta radite Vidilac |
Mustafa Mlivo Izrađuj prostrane pancire i određuj plet, i radite dobro. Uistinu, Ja sam onog šta radite Vidilac |
Transliterim ‘ENI A’MEL SABIGATIN WE KADDIR FI ES-SERDI WE A’MELU SALIHÆN ‘INNI BIMA TA’MELUNE BESIRUN |
Islam House “Pravi siroke pancire i cestito ih pleti!”, i cinite dobro, jer Ja vidim sta radite vi |
Islam House “Pravi široke pancire i čestito ih pleti!”, i činite dobro, jer Ja vidim šta radite vi |