Quran with Russian translation - Surah Saba’ ayat 11 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿أَنِ ٱعۡمَلۡ سَٰبِغَٰتٖ وَقَدِّرۡ فِي ٱلسَّرۡدِۖ وَٱعۡمَلُواْ صَٰلِحًاۖ إِنِّي بِمَا تَعۡمَلُونَ بَصِيرٞ ﴾
[سَبإ: 11]
﴿أن اعمل سابغات وقدر في السرد واعملوا صالحا إني بما تعملون بصير﴾ [سَبإ: 11]
Abu Adel «Делай (кольчуги) длинными (чтобы они хорошо покрывали тело воина) и определи меру в кольцах (кольчуги) [чтобы они не были тонкими, что кольчуга не будет защищать тело, и чтобы также не были толстыми, чтобы кольчуга не стала тяжелой]. И делайте (о, Дауд и твоя семья) праведное [дела повиновения Аллаху], (ведь) поистине Я вижу то, что вы делаете!» |
Elmir Kuliev Vykuy dlinnyye kol'chugi i soblyuday meru v kol'tsakh. Postupayte pravedno, ved' YA vizhu to, chto vy sovershayete |
Elmir Kuliev Выкуй длинные кольчуги и соблюдай меру в кольцах. Поступайте праведно, ведь Я вижу то, что вы совершаете |
Gordy Semyonovich Sablukov Delay broni i soizmeryay stsepleniye kolets v nikh; delayte dobroye; YA vizhu to, chto delayete vy |
Gordy Semyonovich Sablukov Делай брони и соизмеряй сцепление колец в них; делайте доброе; Я вижу то, что делаете вы |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Delay spuskayushchiyesya vniz i razmeryay pantsir'. Delayte blagoye, YA ved' vizhu to, chto vy delayete |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky Делай спускающиеся вниз и размеряй панцирь. Делайте благое, Я ведь вижу то, что вы делаете |