Quran with British translation - Surah Saba’ ayat 44 - سَبإ - Page - Juz 22
﴿وَمَآ ءَاتَيۡنَٰهُم مِّن كُتُبٖ يَدۡرُسُونَهَاۖ وَمَآ أَرۡسَلۡنَآ إِلَيۡهِمۡ قَبۡلَكَ مِن نَّذِيرٖ ﴾
[سَبإ: 44]
﴿وما آتيناهم من كتب يدرسونها وما أرسلنا إليهم قبلك من نذير﴾ [سَبإ: 44]
Mohammad Habib Shakir And We have not given them any books which they read, nor did We send to them before you a warner |
Mohammad Shafi And We had not given them any Books to read, nor did We send them, before you, a warner |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And We have given them no scriptures which they study, nor sent We unto them, before thee, any warner |
Mufti Taqi Usmani We did not give them any books that they might study, nor did We send to them any warner before you |
Muhammad Asad And yet, [O Muhammad,] never have We vouchsafed them any revelations which they could quote, and neither have We sent unto them any warner before thee |
Muhammad Mahmoud Ghali And in no way have We brought them any Books which they study, and in no way have We sent them before you any constant warner |
Muhammad Sarwar We did not send to them, (the pagans), any books to study nor a Messenger to warn them, and those who lived before them had rejected the Truth |
Muhammad Taqi Usmani We did not give them any books that they might study, nor did We send to them any warner before you |
Mustafa Khattab Allah Edition ˹They say so even though˺ We had never given them any scriptures to study, nor did We ever send them a warner before you ˹O Prophet˺ |
Mustafa Khattab God Edition ˹They say so even though˺ We had never given them any scriptures to study, nor did We ever send them a warner before you ˹O Prophet˺ |
N J Dawood Yet have We given them no scriptures to study, nor have We sent before you any apostle to warn them |
Safi Kaskas [Even] though We had not given them any Books to study nor sent any one before you, [Prophet], to warn them |