×

Is not the One Who created the heavens and earth able to 36:81 British translation

Quran infoBritishSurah Ya-Sin ⮕ (36:81) ayat 81 in British

36:81 Surah Ya-Sin ayat 81 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ya-Sin ayat 81 - يسٓ - Page - Juz 23

﴿أَوَلَيۡسَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلۡخَلَّٰقُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[يسٓ: 81]

Is not the One Who created the heavens and earth able to create the like of these [people]? Yes indeed, for He is the Creator of all, the All-Knowing

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أو ليس الذي خلق السموات والأرض بقادر على أن يخلق مثلهم بلى, باللغة البريطانية

﴿أو ليس الذي خلق السموات والأرض بقادر على أن يخلق مثلهم بلى﴾ [يسٓ: 81]

Mohammad Habib Shakir
Is not He Who created the heavens and the earth able to create the like of them? Yea! and He is the Creator (of all), the Knower
Mohammad Shafi
Is not He Who created the heavens and the earth capable of creating the like thereof? Yes, of course! And He is the Creator, fully aware of all things
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Is not He Who created the heavens and the earth Able to create the like of them? Aye, that He is! for He is the All-Wise Creator
Mufti Taqi Usmani
Is it that the One who has created the heavens and the earth has no power to create ones like them? Why not? He is the Supreme Creator, the All-Knowing
Muhammad Asad
Is, then, He who has created the heavens and the earth not able to create [anew] the like of those [who have died]? Yea, indeed - for He alone is the all-knowing Creator
Muhammad Mahmoud Ghali
And is not (The One) Who created the heavens and the earth (always) Determiner over creating the like of them? Yes indeed, and He is The Superb Creator, The Ever-Knowing
Muhammad Sarwar
Is the One who has created the heavens and the earth not able to create another creature like the human being? He certainly has the power to do so. He is the Supreme Creator and is All-knowing
Muhammad Taqi Usmani
Is it that the One who has created the heavens and the earth has no power to create ones like them? Why not? He is the Supreme Creator, the All- Knowing
Mustafa Khattab Allah Edition
Can the One Who created the heavens and the earth not ˹easily˺ resurrect these ˹deniers˺?” Yes ˹He can˺! For He is the Master Creator, All-Knowing
Mustafa Khattab God Edition
Can the One Who created the heavens and the earth not ˹easily˺ resurrect these ˹deniers˺?” Yes ˹He can˺! For He is the Master Creator, All-Knowing
N J Dawood
Or has He who created the heavens and the earth no power to create others like them? That He surely has. He is the all-knowing Creator
Safi Kaskas
Is not He who created the heavens and the earth able to create the same again? Yes, indeed, for He is the All-Knowing, the Creator
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek