Quran with Bosnian translation - Surah Ya-Sin ayat 81 - يسٓ - Page - Juz 23
﴿أَوَلَيۡسَ ٱلَّذِي خَلَقَ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِقَٰدِرٍ عَلَىٰٓ أَن يَخۡلُقَ مِثۡلَهُمۚ بَلَىٰ وَهُوَ ٱلۡخَلَّٰقُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[يسٓ: 81]
﴿أو ليس الذي خلق السموات والأرض بقادر على أن يخلق مثلهم بلى﴾ [يسٓ: 81]
Besim Korkut Zar Onaj koji je stvorio nebesa i Zemlju nije kadar stvoriti njima slične? Jeste, On sve stvara i On je Sveznajući |
Korkut Zar Onaj koji je stvorio nebesa i Zemlju nije kadar da stvori njima slicne? Jeste, On sve stvara i On je sveznajuci |
Korkut Zar Onaj koji je stvorio nebesa i Zemlju nije kadar da stvori njima slične? Jeste, On sve stvara i On je sveznajući |
Muhamed Mehanovic Zar Onaj Koji je stvorio nebesa i Zemlju nije kadar stvoriti njima slične? Jeste, On je Stvoritelj, Sveznajući |
Muhamed Mehanovic Zar Onaj Koji je stvorio nebesa i Zemlju nije kadar stvoriti njima slicne? Jeste, On je Stvoritelj, Sveznajuci |
Mustafa Mlivo Zar nije Onaj koji je stvorio nebesa i Zemlju kadar da stvori slicne njima? Svakako!, a On je Tvorac, Znalac |
Mustafa Mlivo Zar nije Onaj koji je stvorio nebesa i Zemlju kadar da stvori slične njima? Svakako!, a On je Tvorac, Znalac |
Transliterim ‘EWELEJSEL-LEDHI HALEKA ES-SEMAWATI WEL-’ERDE BIKADIRIN ‘ALA ‘EN JEHLUKA MITHLEHUM BELA WE HUWEL-HALLAKUL-’ALIMU |
Islam House Zar Onaj Koji je stvorio nebesa i Zemlju nije kadar stvoriti njima slicne? Jest, On sve stvara i On je Sveznajuci |
Islam House Zar Onaj Koji je stvorio nebesa i Zemlju nije kadar stvoriti njima slične? Jest, On sve stvara i On je Sveznajući |