×

Or do they have the dominion of the heavens and earth and 38:10 British translation

Quran infoBritishSurah sad ⮕ (38:10) ayat 10 in British

38:10 Surah sad ayat 10 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah sad ayat 10 - صٓ - Page - Juz 23

﴿أَمۡ لَهُم مُّلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ فَلۡيَرۡتَقُواْ فِي ٱلۡأَسۡبَٰبِ ﴾
[صٓ: 10]

Or do they have the dominion of the heavens and earth and all that is between them? Then let them ascend by any means

❮ Previous Next ❯

ترجمة: أم لهم ملك السموات والأرض وما بينهما فليرتقوا في الأسباب, باللغة البريطانية

﴿أم لهم ملك السموات والأرض وما بينهما فليرتقوا في الأسباب﴾ [صٓ: 10]

Mohammad Habib Shakir
Or is it that theirs is the kingdom of the heavens and the earth and what is between them? Then let them ascend by any
Mohammad Shafi
Or, do they possess the absolute sovereignty over the heavens and the earth and all that is in between!? Let them then ascend in vehicles
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Or is the kingdom of the heavens and the earth and all that is between them theirs? Then let them ascend by ropes
Mufti Taqi Usmani
Or do they have the ownership of the heavens and the earth and what lies between them? Then let them ascend (to the sky) by ropes
Muhammad Asad
Or [that] the dominion over the heavens and the earth and all that is between them is theirs? Why, then, let them try to ascend [to God-like power] by all [conceivable] means
Muhammad Mahmoud Ghali
Or even does the kingdom of the heavens and the earth and whatever is between them belong to them? Then let them ascend the means
Muhammad Sarwar
Do they own the heavens and the earth and all that is between them? Let them try on their own to block (the ways of heavens so that Our revelations cannot come to you)
Muhammad Taqi Usmani
Or do they have the ownership of the heavens and the earth and what lies between them? Then let them ascend (to the sky) by ropes
Mustafa Khattab Allah Edition
Or ˹is it because˺ the kingdom of the heavens and the earth and everything in between belongs to them? Let them then climb their way ˹to heaven, if their claim is true˺
Mustafa Khattab God Edition
Or ˹is it because˺ the kingdom of the heavens and the earth and everything in between belongs to them? Let them then climb their way ˹to heaven, if their claim is true˺
N J Dawood
Is theirs the sovereignty over the heavens and the earth and all that lies between them? Then let them climb up to the sky by ropes
Safi Kaskas
Or is theirs the dominion of the heavens, and the earth, and what is between them? Then let them ascend through any means of access
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek