Quran with French translation - Surah sad ayat 10 - صٓ - Page - Juz 23
﴿أَمۡ لَهُم مُّلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ فَلۡيَرۡتَقُواْ فِي ٱلۡأَسۡبَٰبِ ﴾
[صٓ: 10]
﴿أم لهم ملك السموات والأرض وما بينهما فليرتقوا في الأسباب﴾ [صٓ: 10]
Islamic Foundation Ou encore detiennent-ils la royaute des cieux, de la terre et de ce qu’il y a entre eux ! Qu’ils suivent donc les voies leur permettant d’y monter |
Islamic Foundation Ou encore détiennent-ils la royauté des cieux, de la terre et de ce qu’il y a entre eux ! Qu’ils suivent donc les voies leur permettant d’y monter |
Muhammad Hameedullah Ou bien ont-ils le royaume des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux ? Eh bien, qu’ils y montent par n’importe quel moyen |
Muhammad Hamidullah Ou bien ont-ils le royaume des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux? Eh bien, qu'ils y montent par n'importe quel moyen |
Muhammad Hamidullah Ou bien ont-ils le royaume des cieux et de la terre et de ce qui existe entre eux? Eh bien, qu'ils y montent par n'importe quel moyen |
Rashid Maash A moins qu’ils ne soient les maitres des cieux, de la terre et de ce qui se trouve entre eux. Qu’ils suivent donc les voies menant au ciel |
Rashid Maash A moins qu’ils ne soient les maîtres des cieux, de la terre et de ce qui se trouve entre eux. Qu’ils suivent donc les voies menant au ciel |
Shahnaz Saidi Benbetka Ou encore, qu’ils disposent du Royaume des Cieux, de la Terre et des espaces compris entre eux ? Auquel cas (s’ils croient en disposer) qu’ils s’y elevent a l’aide de cordes |
Shahnaz Saidi Benbetka Ou encore, qu’ils disposent du Royaume des Cieux, de la Terre et des espaces compris entre eux ? Auquel cas (s’ils croient en disposer) qu’ils s’y élèvent à l’aide de cordes |