Quran with British translation - Surah sad ayat 9 - صٓ - Page - Juz 23
﴿أَمۡ عِندَهُمۡ خَزَآئِنُ رَحۡمَةِ رَبِّكَ ٱلۡعَزِيزِ ٱلۡوَهَّابِ ﴾
[صٓ: 9]
﴿أم عندهم خزائن رحمة ربك العزيز الوهاب﴾ [صٓ: 9]
Mohammad Habib Shakir Or is it that they have the treasures of the mercy of your Lord, the Mighty, the great Giver |
Mohammad Shafi Or, do they have the treasures of your Lord's Mercy — the Lord Omnipotent, the Bestower of Grace |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Or are theirs the treasures of the mercy of thy Lord, the Mighty, the Bestower |
Mufti Taqi Usmani Do they have the treasures of the mercy of your Lord, the Mighty, the Bountiful |
Muhammad Asad Or do they [think that they] own the treasures of thy Sustainer’s grace - [the grace] of the Almighty, the Giver of Gifts |
Muhammad Mahmoud Ghali Or even do they have in their presence the treasuries of your Lord's mercy, The Ever-Mighty, Superb Bestower |
Muhammad Sarwar Do they possess the treasures of the mercy of your, (Muhammad's), Lord, the Majestic and Munificent God |
Muhammad Taqi Usmani Do they have the treasures of the mercy of your Lord, the Mighty, the Bountiful |
Mustafa Khattab Allah Edition Or ˹is it because˺ they possess the treasuries of the mercy of your Lord—the Almighty, the Giver ˹of all bounties˺ |
Mustafa Khattab God Edition Or ˹is it because˺ they possess the treasuries of the mercy of your Lord—the Almighty, the Giver ˹of all bounties˺ |
N J Dawood Do they possess the treasures of the mercy of your Lord, the Almighty, the Munificent One |
Safi Kaskas Or do They have the stores of your Lord's mercy, the Almighty, the Ever-Giving |