Quran with Turkish translation - Surah sad ayat 10 - صٓ - Page - Juz 23
﴿أَمۡ لَهُم مُّلۡكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضِ وَمَا بَيۡنَهُمَاۖ فَلۡيَرۡتَقُواْ فِي ٱلۡأَسۡبَٰبِ ﴾
[صٓ: 10]
﴿أم لهم ملك السموات والأرض وما بينهما فليرتقوا في الأسباب﴾ [صٓ: 10]
Abdulbaki Golpinarli Yahut da goklerin ve yeryuzunun ve ikisinin arasındakilerin saltanat ve tedbiri, onların mı? Oyleyse agsınlar goklerin kapılarına |
Adem Ugur Yahut goklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların hukumranlıgı onların elinde midir? Oyleyse (goklerin) yollarında yukselsinler (gorelim) |
Adem Ugur Yahut göklerin, yerin ve ikisi arasında bulunanların hükümranlığı onların elinde midir? Öyleyse (göklerin) yollarında yükselsinler (görelim) |
Ali Bulac Yoksa goklerin, yerin ve bu ikisi arasında bulunanların mulku onların mı? Oyleyse, sebepler icinde (bir imkan ve guc bularak goge) yukselsinler |
Ali Bulac Yoksa göklerin, yerin ve bu ikisi arasında bulunanların mülkü onların mı? Öyleyse, sebepler içinde (bir imkan ve güç bularak göğe) yükselsinler |
Ali Fikri Yavuz Yoksa onların mı, butun o goklerle yerin ve aralarındakilerin mulku? Oyle ise, goge cıkacak yollara koyularak yukselsinler (de kainatın hakimiyetini ele alsınlar) |
Ali Fikri Yavuz Yoksa onların mı, bütün o göklerle yerin ve aralarındakilerin mülkü? Öyle ise, göğe çıkacak yollara koyularak yükselsinler (de kâinatın hakimiyetini ele alsınlar) |
Celal Y Ld R M Yoksa goklerin, yerin ve ikisi arasındaki seylerin mulku (saltanat ve tasarrufu) onlara mı aittir ? O takdirde sebeplere yapısıp (goklere) yukselsinler |
Celal Y Ld R M Yoksa göklerin, yerin ve ikisi arasındaki şeylerin mülkü (saltanat ve tasarrufu) onlara mı aittir ? O takdirde sebeplere yapışıp (göklere) yükselsinler |