×

He then said, “I gave preference to the love of fine things 38:32 British translation

Quran infoBritishSurah sad ⮕ (38:32) ayat 32 in British

38:32 Surah sad ayat 32 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah sad ayat 32 - صٓ - Page - Juz 23

﴿فَقَالَ إِنِّيٓ أَحۡبَبۡتُ حُبَّ ٱلۡخَيۡرِ عَن ذِكۡرِ رَبِّي حَتَّىٰ تَوَارَتۡ بِٱلۡحِجَابِ ﴾
[صٓ: 32]

He then said, “I gave preference to the love of fine things over the remembrance of my Lord,” until the sun went out of sight

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فقال إني أحببت حب الخير عن ذكر ربي حتى توارت بالحجاب, باللغة البريطانية

﴿فقال إني أحببت حب الخير عن ذكر ربي حتى توارت بالحجاب﴾ [صٓ: 32]

Mohammad Habib Shakir
Then he said: Surely I preferred the good things to the remembrance of my Lord-- until the sun set and time for Asr prayer was over, (he said)
Mohammad Shafi
He (Solomon) said, "I have indeed come to love the good things in life as these remind me of my Lord (Who has created them)!" And when they (the horses) were out of sight under the veil of darkness (of the night)
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And he said: Lo! I have preferred the good things (of the world) to the remembrance of my Lord; till they were taken out of sight behind the curtain
Mufti Taqi Usmani
He said, “I held the love of the good things (i.e. these horses) because of the remembrance of my Lord.” until it went behind the veil
Muhammad Asad
he would say, “Verily, I have come to love the love of all that is good because I bear my Sustainer in mind!” [repeating these words as the steeds raced away,] until they were hidden by the veil [of distance - whereupon he would command]
Muhammad Mahmoud Ghali
Then he said, "Surely I have loved the love of (earthly) charitable (things) better than the Remembrance of my Lord, " until (the sun) disappeared behind the curtain (Literally: made herself disappear with the curtain)
Muhammad Sarwar
he said, "My love of horses for the cause of God has made me continue watching them until sunset, thus making me miss my prayer
Muhammad Taqi Usmani
He said, .I held the love of the good things (i.e. these horses) because of the remembrance of my Lord. until it went behind the veil
Mustafa Khattab Allah Edition
He then proclaimed, “I am truly in love with ˹these˺ fine things out of remembrance for Allah,” until they went out of sight
Mustafa Khattab God Edition
He then proclaimed, “I am truly in love with ˹these˺ fine things out of remembrance for God,” until they went out of sight
N J Dawood
My love for good things has distracted me from the remembrance of my Lord, until the sun disappeared behind the veil of darkness
Safi Kaskas
he said, "I love to love good things out of remembrance of my Lord," [and when] the horses disappeared into the distance
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek