Quran with British translation - Surah sad ayat 33 - صٓ - Page - Juz 23
﴿رُدُّوهَا عَلَيَّۖ فَطَفِقَ مَسۡحَۢا بِٱلسُّوقِ وَٱلۡأَعۡنَاقِ ﴾
[صٓ: 33]
﴿ردوها علي فطفق مسحا بالسوق والأعناق﴾ [صٓ: 33]
Mohammad Habib Shakir Bring them back to me; so he began to slash (their) legs and necks |
Mohammad Shafi (Solomon ordered,) "Bring them (the horses) back to me!" And then he would [lovingly] stroke their legs and their necks |
Mohammed Marmaduke William Pickthall (Then he said): Bring them back to me, and fell to slashing (with his sword their) legs and necks |
Mufti Taqi Usmani (Then he said,) “Bring them back to me” - and he started passing his hands over the shanks and the necks (of the horses) |
Muhammad Asad “Bring them back unto me!”- and would [lovingly] stroke their legs and their necks |
Muhammad Mahmoud Ghali Turn them back to me!" Then he took to striking (Or: slashing) their shanks and necks |
Muhammad Sarwar He said, "Bring them back to me." Then he started to rub their legs and necks |
Muhammad Taqi Usmani (Then he said,) .Bring them back to me. - and he started passing his hands over the shanks and the necks (of the horses) |
Mustafa Khattab Allah Edition ˹He ordered,˺ “Bring them back to me!” Then he began to rub down their legs and necks |
Mustafa Khattab God Edition ˹He ordered,˺ “Bring them back to me!” Then he began to rub down their legs and necks |
N J Dawood Bring me back my chargers!‘ And with this he fell to hacking their legs and necks |
Safi Kaskas he would say, "Bring them back to me," and stroke their legs and necks |