Quran with British translation - Surah sad ayat 31 - صٓ - Page - Juz 23
﴿إِذۡ عُرِضَ عَلَيۡهِ بِٱلۡعَشِيِّ ٱلصَّٰفِنَٰتُ ٱلۡجِيَادُ ﴾
[صٓ: 31]
﴿إذ عرض عليه بالعشي الصافنات الجياد﴾ [صٓ: 31]
| Mohammad Habib Shakir When there were brought to him in the evening (horses) still when standing, swift when running |
| Mohammad Shafi As, towards the close of day, well-bred horses were brought before him (Solomon) |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall When there were shown to him at eventide lightfooted coursers |
| Mufti Taqi Usmani (Worth remembering is the incident) when the swift horses of high breeding were presented before him in the evening |
| Muhammad Asad [and even] when, towards the close of day, nobly-bred, swift-footed steeds were brought before him |
| Muhammad Mahmoud Ghali As there were set (in parade) before him at nightfall light-footed (Literally: standing on three feet) coursers |
| Muhammad Sarwar When the noble galloping horses were displayed to him one evening |
| Muhammad Taqi Usmani (Worth remembering is the incident) when the swift horses of high breeding were presented before him in the evening |
| Mustafa Khattab Allah Edition ˹Remember˺ when the well-trained, swift horses were paraded before him in the evening |
| Mustafa Khattab God Edition ˹Remember˺ when the well-trained, swift horses were paraded before him in the evening |
| N J Dawood When, one evening, his prancing steeds were ranged before him, he said |
| Safi Kaskas When well-bred, swift horses were paraded before him at dusk |