Quran with English translation - Surah sad ayat 55 - صٓ - Page - Juz 23
﴿هَٰذَاۚ وَإِنَّ لِلطَّٰغِينَ لَشَرَّ مَـَٔابٖ ﴾
[صٓ: 55]
﴿هذا وإن للطاغين لشر مآب﴾ [صٓ: 55]
Al Bilal Muhammad Et Al Yes, but for the wrongdoers will be a terrible place of return |
Ali Bakhtiari Nejad This (is for the believers), and for the rebellious there is a bad place of return |
Ali Quli Qarai This [will be for the righteous], and as for the rebellious there will surely be a bad destination |
Ali Unal All this (for the God-revering, pious); but for the rebellious is an evil abode of return |
Hamid S Aziz This (shall be so for the righteous). And lo! There is an evil destination for the transgressors |
John Medows Rodwell Even so. But for the evil doers is a wretched home |
Literal This, and that truly to the tyrannizing/arrogant (is a) bad/evil (E) return |
Mir Anees Original (It will be like) this. But for the rebels, there is certainly an evil place of return |
Mir Aneesuddin (It will be like) this. But for the rebels, there is certainly an evil place of return |