×

Those who came before them also disbelieved, so the punishment came upon 39:25 British translation

Quran infoBritishSurah Az-Zumar ⮕ (39:25) ayat 25 in British

39:25 Surah Az-Zumar ayat 25 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Az-Zumar ayat 25 - الزُّمَر - Page - Juz 23

﴿كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[الزُّمَر: 25]

Those who came before them also disbelieved, so the punishment came upon them from where they could not imagine

❮ Previous Next ❯

ترجمة: كذب الذين من قبلهم فأتاهم العذاب من حيث لا يشعرون, باللغة البريطانية

﴿كذب الذين من قبلهم فأتاهم العذاب من حيث لا يشعرون﴾ [الزُّمَر: 25]

Mohammad Habib Shakir
Those before them rejected (prophets), therefore there came to them the chastisement from whence they perceived not
Mohammad Shafi
The peoples that lived before them denied the Truth. Then the punishment came upon them from where they knew not
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Those before them denied, and so the doom came on them whence they knew not
Mufti Taqi Usmani
Those before them had also rejected (the messengers) and consequently, the punishment came upon them in a way that they had never imagined
Muhammad Asad
Those who lived before them did [too] give the lie to the truth - whereupon suffering befell them without their having perceived whence it came
Muhammad Mahmoud Ghali
The ones before them cried lies; then the torment came up to them from where they were not aware
Muhammad Sarwar
Those who lived before them had also rejected Our revelations. Thus, the torment struck them and they did not even realize where it came from
Muhammad Taqi Usmani
Those before them had also rejected (the messengers) and consequently, the punishment came upon them in a way that they had never imagined
Mustafa Khattab Allah Edition
Those before them ˹also˺ rejected ˹the truth˺, then the torment came upon them from where they least expected
Mustafa Khattab God Edition
Those before them ˹also˺ rejected ˹the truth˺, then the torment came upon them from where they least expected
N J Dawood
Those who have gone before them also disbelieved, so that the scourge overtook them unawares
Safi Kaskas
Those before them also denied the truth, and punishment came upon them before they realize what is happening
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek