Quran with French translation - Surah Az-Zumar ayat 25 - الزُّمَر - Page - Juz 23
﴿كَذَّبَ ٱلَّذِينَ مِن قَبۡلِهِمۡ فَأَتَىٰهُمُ ٱلۡعَذَابُ مِنۡ حَيۡثُ لَا يَشۡعُرُونَ ﴾
[الزُّمَر: 25]
﴿كذب الذين من قبلهم فأتاهم العذاب من حيث لا يشعرون﴾ [الزُّمَر: 25]
Islamic Foundation Ceux qui vecurent avant eux avaient aussi crie au mensonge, et le supplice fondit sur eux par ou ils ne le sentaient point (venir) |
Islamic Foundation Ceux qui vécurent avant eux avaient aussi crié au mensonge, et le supplice fondit sur eux par où ils ne le sentaient point (venir) |
Muhammad Hameedullah Ceux qui ont vecu avant eux ont dementi (les Messagers), le chatiment leur est venu par ou ils ne le pressentaient pas |
Muhammad Hamidullah Ceux qui ont vecu avant eux ont dementi (les Messagers), le chatiment leur est venu par ou ils ne le pressentaient pas |
Muhammad Hamidullah Ceux qui ont vécu avant eux ont démenti (les Messagers), le châtiment leur est venu par où ils ne le pressentaient pas |
Rashid Maash Les peuples qui ont vecu avant eux ont egalement crie au mensonge. Le chatiment est alors venu les emporter de l’endroit le plus inattendu |
Rashid Maash Les peuples qui ont vécu avant eux ont également crié au mensonge. Le châtiment est alors venu les emporter de l’endroit le plus inattendu |
Shahnaz Saidi Benbetka Ceux qui les ont precedes ont egalement traite Nos signes de mensonges. Le chatiment les surprit alors qu’ils |
Shahnaz Saidi Benbetka Ceux qui les ont précédés ont également traité Nos signes de mensonges. Le châtiment les surprit alors qu’ils |