×

The Trumpet will be blown and all those in the heavens and 39:68 British translation

Quran infoBritishSurah Az-Zumar ⮕ (39:68) ayat 68 in British

39:68 Surah Az-Zumar ayat 68 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Az-Zumar ayat 68 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَصَعِقَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخۡرَىٰ فَإِذَا هُمۡ قِيَامٞ يَنظُرُونَ ﴾
[الزُّمَر: 68]

The Trumpet will be blown and all those in the heavens and all those on earth will fall dead, except whom Allah wills. Then it will be blown again, and at once they will be standing, looking on

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ونفخ في الصور فصعق من في السموات ومن في الأرض إلا من, باللغة البريطانية

﴿ونفخ في الصور فصعق من في السموات ومن في الأرض إلا من﴾ [الزُّمَر: 68]

Mohammad Habib Shakir
And the trumpet shall be blown, so all those that are in the heavens and all those that are in the earth shall swoon, except such as Allah please; then it shall be blown again, then lo! they shall stand up awaiting
Mohammad Shafi
And the Trumpet shall be blown and all who are in the heavens and the earth shall fall down dead save those whom Allah wills. Thereafter the Trumpet shall be blown again, and then all of them will be up on their feet, looking all around
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And the trumpet is blown, and all who are in the heavens and all who are in the earth swoon away, save him whom Allah willeth. Then it is blown a second time, and behold them standing waiting
Mufti Taqi Usmani
And Horn (Sūr ) will be blown, and all those in the heavens and all those in the earth will faint, except the one whom Allah wills (otherwise). Thereafter, it will be blown once again, and suddenly they will stand up, looking around
Muhammad Asad
And [on that Day,] the trumpet [of judgment] will be sounded, and all [creatures] that are in the heavens and all that are on earth will fall down senseless, unless they be such as God wills [to exempt]. And then it will sound again - and lo! standing [before the Seat of Judgment], they will begin to see [the truth]
Muhammad Mahmoud Ghali
And the Trumpet is blown; then whoever is in the heavens and whoever is in the earth will (get) stunned, excepting whom Allah decides (to exempt). Thereafter it will be blown another time; then, only then will they be upright, looking on
Muhammad Sarwar
Everyone in the heavens and the earth will faint in terror except for those whom God will save when the trumpet is sounded. They will all stand up and wait when the trumpet sounds for the second time
Muhammad Taqi Usmani
And Horn (Sur ) will be blown, and all those in the heavens and all those in the earth will faint, except the one whom Allah wills (otherwise). Thereafter, it will be blown once again, and suddenly they will stand up, looking around
Mustafa Khattab Allah Edition
The Trumpet will be blown and all those in the heavens and all those on the earth will fall dead, except those Allah wills ˹to spare˺. Then it will be blown again and they will rise up at once, looking on ˹in anticipation˺
Mustafa Khattab God Edition
The Trumpet will be blown and all those in the heavens and all those on the earth will fall dead, except those God wills ˹to spare˺. Then it will be blown again and they will rise up at once, looking on ˹in anticipation˺
N J Dawood
And the Trumpet shall be blown, and all who are in the heavens and on earth shall fall down in shock, except those that shall be spared by God. Then the Trumpet will be blown again and lo! they shall rise and gaze around them
Safi Kaskas
The Horn will be blown, and whoever is in the heavens and the earth will be stunned, except whom God wills. Then it will be blown again, and they will stand, looking on
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek