×

Ve Sur'a üfürülmüştür de göklerdekilerin ve yeryüzündekilerin hepsi de, o sesin şiddetinden 39:68 Turkish translation

Quran infoTurkishSurah Az-Zumar ⮕ (39:68) ayat 68 in Turkish

39:68 Surah Az-Zumar ayat 68 in Turkish (التركية)

Quran with Turkish translation - Surah Az-Zumar ayat 68 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَصَعِقَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخۡرَىٰ فَإِذَا هُمۡ قِيَامٞ يَنظُرُونَ ﴾
[الزُّمَر: 68]

Ve Sur'a üfürülmüştür de göklerdekilerin ve yeryüzündekilerin hepsi de, o sesin şiddetinden ölüp gitmiştir, sonra bir daha üfürülünce o zaman hepsi dirilmiştir, ne olacak diye bakınıp durmadalar

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ونفخ في الصور فصعق من في السموات ومن في الأرض إلا من, باللغة التركية

﴿ونفخ في الصور فصعق من في السموات ومن في الأرض إلا من﴾ [الزُّمَر: 68]

Abdulbaki Golpinarli
Ve Sur'a ufurulmustur de goklerdekilerin ve yeryuzundekilerin hepsi de, o sesin siddetinden olup gitmistir, sonra bir daha ufurulunce o zaman hepsi dirilmistir, ne olacak diye bakınıp durmadalar
Adem Ugur
Sur´a uflenince, Allah´ın diledikleri mustesna olmak uzere goklerde ve yerde ne varsa hepsi olecektir. Sonra ona bir daha uflenince, bir de ne goresin, onlar ayaga kalkmıs bakıyorlar
Adem Ugur
Sûr´a üflenince, Allah´ın diledikleri müstesna olmak üzere göklerde ve yerde ne varsa hepsi ölecektir. Sonra ona bir daha üflenince, bir de ne göresin, onlar ayağa kalkmış bakıyorlar
Ali Bulac
Sur'a ufuruldu; boylece Allah'ın diledikleri dısında, goklerde ve yerde olanlar carpılıp-yıkılıverdi. Sonra bir daha ona ufuruldu, artık onlar ayaga kalkmıs durumda gozetliyorlar
Ali Bulac
Sur'a üfürüldü; böylece Allah'ın diledikleri dışında, göklerde ve yerde olanlar çarpılıp-yıkılıverdi. Sonra bir daha ona üfürüldü, artık onlar ayağa kalkmış durumda gözetliyorlar
Ali Fikri Yavuz
(Artık kıyamet kopmus, Israfil tarafından birinci defa) Sur’a ufurulmustur de Allah’ın diledigi (Cebrail, Azrail, Mikail ve Israfil gibileri) mustesna olmak uzre goklerde kim var, yerde kim varsa hepsi olmustur. Sonra Sur’a tekrar (ikinci defa) ufurulmustur. Bu defa (kabirlerinden) kalkmıslar bakınıb duruyorlar. (Acaba kendilerine ne yapılacaktır)
Ali Fikri Yavuz
(Artık kıyamet kopmuş, İsrafil tarafından birinci defa) Sûr’a üfürülmüştür de Allah’ın dilediği (Cebrâil, Azrâil, Mikâil ve İsrâfil gibileri) müstesna olmak üzre göklerde kim var, yerde kim varsa hepsi ölmüştür. Sonra Sûr’a tekrar (ikinci defa) üfürülmüştür. Bu defa (kabirlerinden) kalkmışlar bakınıb duruyorlar. (Acaba kendilerine ne yapılacaktır)
Celal Y Ld R M
Sur´a ufurulunce, Allah´ın dilediginin dısında, goklerde ne var, yerde ne varsa hepsi carpılıp cansız yere duser. Sonra ona bir daha ufurulur derken (olenlerin tamamı) kalkıp bakısırlar
Celal Y Ld R M
Sûr´a üfürülünce, Allah´ın dilediğinin dışında, göklerde ne var, yerde ne varsa hepsi çarpılıp cansız yere düşer. Sonra ona bir daha üfürülür derken (ölenlerin tamamı) kalkıp bakışırlar
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek