×

Cand va sufla in trambita, cei din ceruri si cei de pe 39:68 Russian translation

Quran infoRussianSurah Az-Zumar ⮕ (39:68) ayat 68 in Russian

39:68 Surah Az-Zumar ayat 68 in Russian (الروسية)

Quran with Russian translation - Surah Az-Zumar ayat 68 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَصَعِقَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخۡرَىٰ فَإِذَا هُمۡ قِيَامٞ يَنظُرُونَ ﴾
[الزُّمَر: 68]

Cand va sufla in trambita, cei din ceruri si cei de pe pamant vor fi trasniti, afara de cei pe care Dumnezeu voieste. Apoi se va mai sufla inca odata, si iata-i in picioare privind

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ونفخ في الصور فصعق من في السموات ومن في الأرض إلا من, باللغة الروسية

﴿ونفخ في الصور فصعق من في السموات ومن في الأرض إلا من﴾ [الزُّمَر: 68]

Abu Adel
И дунут в трубу (в первый раз) и будут повержены (словно молнией) [умрут] те, кто в небесах [ангелы], и те, кто на земле, кроме тех, кого пожелает Аллах (оставить живыми) [некоторые ангелы, райские гурии и другие]. Потом дунут еще раз (для воскрешения всех творений), и вот – они [творения] будут стоять, смотря (и ожидая, что с ними будет происходить)
Elmir Kuliev
No poduyut v Rog, i togda poteryayut soznaniye (ili umrut) te, kto na nebesakh, i te, kto na zemle, krome tekh, kogo Allakh pozhelayet ostavit'. Potom v neye poduyut yeshche raz, i togda oni vstanut i budut smotret'
Elmir Kuliev
Но подуют в Рог, и тогда потеряют сознание (или умрут) те, кто на небесах, и те, кто на земле, кроме тех, кого Аллах пожелает оставить. Потом в нее подуют еще раз, и тогда они встанут и будут смотреть
Gordy Semyonovich Sablukov
Prozvuchit truba, i vse, chto na nebesakh i na zemle, izomret kak umirayet porazhennyy molniyey, krome tekh, kotorykh ostavit' zhivymi zakhochet Bog; potom prozvuchit ona v drugoy raz; i vot, oni vosstanut, ozirayas' krugom sebya
Gordy Semyonovich Sablukov
Прозвучит труба, и все, что на небесах и на земле, изомрет как умирает пораженный молнией, кроме тех, которых оставить живыми захочет Бог; потом прозвучит она в другой раз; и вот, они восстанут, озираясь кругом себя
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
I protrubyat v trubu i porazheny budut, kak molniyey, te, kto v nebesakh, i te, kto na zemle, krome tekh, kogo pozhelayet Allakh. Potom protrubyat vtorichno, i vot - oni stoya smotryat
Ignaty Yulianovich Krachkovsky
И протрубят в трубу и поражены будут, как молнией, те, кто в небесах, и те, кто на земле, кроме тех, кого пожелает Аллах. Потом протрубят вторично, и вот - они стоя смотрят
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek