×

I u Rog ce se puhnuti, i umrijece oni na nebesima i 39:68 Bosnian translation

Quran infoBosnianSurah Az-Zumar ⮕ (39:68) ayat 68 in Bosnian

39:68 Surah Az-Zumar ayat 68 in Bosnian (البوسنية)

Quran with Bosnian translation - Surah Az-Zumar ayat 68 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَصَعِقَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخۡرَىٰ فَإِذَا هُمۡ قِيَامٞ يَنظُرُونَ ﴾
[الزُّمَر: 68]

I u Rog ce se puhnuti, i umrijece oni na nebesima i oni na Zemlji, ostace samo oni koje bude Allah odabrao; poslije ce se u Rog po drugi put puhnuti i oni ce, odjednom, ustati i cekati

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ونفخ في الصور فصعق من في السموات ومن في الأرض إلا من, باللغة البوسنية

﴿ونفخ في الصور فصعق من في السموات ومن في الأرض إلا من﴾ [الزُّمَر: 68]

Besim Korkut
I u Rog će se puhnuti, i umrijeće oni na nebesima i oni na Zemlji, ostaće samo oni koje bude Allah odabrao; poslije će se u Rog po drugi put puhnuti i oni će, odjednom, ustati i čekati
Korkut
I u rog ce se puhnuti, i umrijece oni na nebesima i oni na Zemlji, ostace samo oni koje bude Allah odabrao; poslije ce se u rog po drugi put puhnuti i oni ce, odjednom, ustati i cekati
Korkut
I u rog će se puhnuti, i umrijeće oni na nebesima i oni na Zemlji, ostaće samo oni koje bude Allah odabrao; poslije će se u rog po drugi put puhnuti i oni će, odjednom, ustati i čekati
Muhamed Mehanovic
I u rog će biti puhnuto, i umrijet će oni na nebesima i oni na Zemlji, ostat će samo oni koje bude Allah odabrao; poslije će se u rog drugi put puhnuti i oni će, odjednom, ustati i čekati
Muhamed Mehanovic
I u rog ce biti puhnuto, i umrijet ce oni na nebesima i oni na Zemlji, ostat ce samo oni koje bude Allah odabrao; poslije ce se u rog drugi put puhnuti i oni ce, odjednom, ustati i cekati
Mustafa Mlivo
I puhnuce se u sur pa ce se onesvijestiti ko je u nebesima i ko je na Zemlji, izuzev koga htjedne (zastititi) Allah. Zatim ce se u njega puhnuti drugi put, tad gle! - oni stoje, gledaju
Mustafa Mlivo
I puhnuće se u sur pa će se onesvijestiti ko je u nebesima i ko je na Zemlji, izuzev koga htjedne (zaštititi) Allah. Zatim će se u njega puhnuti drugi put, tad gle! - oni stoje, gledaju
Transliterim
WE NUFIHA FI ES-SURI FESA’IKA MEN FI ES-SEMAWATI WE MEN FIL-’ERDI ‘ILLA MEN SHA’EL-LAHU THUMME NUFIHA FIHI ‘UHRA FE’IDHA HUM KIJAMUN JENDHURUNE
Islam House
I u rog ce se puhnuti, i umrijet ce oni na nebesima i oni na Zemlji, ostat ce samo oni koje bude Allah odabrao. Poslije ce se u rog po drugi put puhnuti i oni ce, odjednom, ustati i cekati
Islam House
I u rog će se puhnuti, i umrijet će oni na nebesima i oni na Zemlji, ostat će samo oni koje bude Allah odabrao. Poslije će se u rog po drugi put puhnuti i oni će, odjednom, ustati i čekati
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek