×

And the Trumpet will be blown, and all who are in the 39:68 English translation

Quran infoEnglishSurah Az-Zumar ⮕ (39:68) ayat 68 in English

39:68 Surah Az-Zumar ayat 68 in English (الإنجليزية)

Quran with English translation - Surah Az-Zumar ayat 68 - الزُّمَر - Page - Juz 24

﴿وَنُفِخَ فِي ٱلصُّورِ فَصَعِقَ مَن فِي ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَمَن فِي ٱلۡأَرۡضِ إِلَّا مَن شَآءَ ٱللَّهُۖ ثُمَّ نُفِخَ فِيهِ أُخۡرَىٰ فَإِذَا هُمۡ قِيَامٞ يَنظُرُونَ ﴾
[الزُّمَر: 68]

And the Trumpet will be blown, and all who are in the heavens and all who are on the earth will swoon away, except him whom Allah will. Then it will blown a second time and behold, they will be standing, looking on (waiting)

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ونفخ في الصور فصعق من في السموات ومن في الأرض إلا من, باللغة الإنجليزية

﴿ونفخ في الصور فصعق من في السموات ومن في الأرض إلا من﴾ [الزُّمَر: 68]

Al Bilal Muhammad Et Al
The trumpet will be sounded when all that is in the heavens and on earth will swoon, except those God chooses to exempt. Then a second one will be sounded, when behold, they will be standing and looking on
Ali Bakhtiari Nejad
And the trumpet is blown then everyone in the skies and everyone on the earth lose consciousness except anyone that God wants, then it is blown in it again, and immediately they stand up looking (and waiting)
Ali Quli Qarai
And the Trumpet will be blown, and whoever is in the heavens will swoon and whoever is on the earth, except whomever Allah wishes. Then it will be blown a second time, behold, they will rise up, looking on
Ali Unal
The Trumpet will be blown, and so all who are in the heavens and all who are on the earth will fall dead, except those whom God wills to exempt. Then it will be blown for the second time, and see, they have all stood upright, looking on (in anticipation)
Hamid S Aziz
And the trumpet shall be blown, and all those that are in the heavens and all those that are in the earth shall swoon away (or become unconscious), except such as Allah wills; then it shall be blown again, then lo! They shall stand up waiting
John Medows Rodwell
And there shall be a blast on the trumpet, and all who are in the Heavens and all who are in the Earth shall expire, save those whom God shall vouchsafe to live. Then shall there be another blast on it, and lo! arising they shall gaze around them
Literal
And (it) was blown in the horn/bugle/instrument so who (was) in the skies/space and the earth/Planet Earth fainted from thunderous noise/died , except whom God willed/wanted, then (it) was blown in it another (time), so then they are getting up/standing looking
Mir Anees Original
And it will be blown into the trumpet (structure of the universe), so whoever is in the skies and whoever is in the earth will fall down senseless except he whom Allah wills. Then it will be blown into it a second time when they will stand seeing
Mir Aneesuddin
And it will be blown into the trumpet (structure of the universe), so whoever is in the skies and whoever is in the earth will fall down senseless except he whom God wills. Then it will be blown into it a second time when they will stand seeing
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek