Quran with British translation - Surah An-Nisa’ ayat 103 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿فَإِذَا قَضَيۡتُمُ ٱلصَّلَوٰةَ فَٱذۡكُرُواْ ٱللَّهَ قِيَٰمٗا وَقُعُودٗا وَعَلَىٰ جُنُوبِكُمۡۚ فَإِذَا ٱطۡمَأۡنَنتُمۡ فَأَقِيمُواْ ٱلصَّلَوٰةَۚ إِنَّ ٱلصَّلَوٰةَ كَانَتۡ عَلَى ٱلۡمُؤۡمِنِينَ كِتَٰبٗا مَّوۡقُوتٗا ﴾
[النِّسَاء: 103]
﴿فإذا قضيتم الصلاة فاذكروا الله قياما وقعودا وعلى جنوبكم فإذا اطمأننتم فأقيموا﴾ [النِّسَاء: 103]
Mohammad Habib Shakir Then when you have finished the prayer, remember Allah standing and sitting and reclining; but when you are secure (from danger) keep up prayer; surely prayer is a timed ordinance for the believers |
Mohammad Shafi Then when you are due to perform the prayer, remember Allah, standing, sitting and while resting on your sides. Then when the situation for you becomes conducive, offer the prayer properly. Indeed the prayer is ordained for the believers at fixed times. . It is a war-like situation that is envisaged in Verses and above. But, in this Verse , other peace-time situations, like when one is travelling in a public transport, in a non-Islamic country, at the fixed time of the ritual prayer, are also envisaged. Stress is laid here on the performance of the salaah at the time fixed even though one is travelling, say, in a public transport bus. The prayer can be performed on a notional basis, then, just by remembering Allah, without going through the normal procedure for the prayer. This Verse is also the authority for the very ill, bedridden, person to offer his/her salah even while lying down |
Mohammed Marmaduke William Pickthall When ye have performed the act of worship, remember Allah, standing, sitting and reclining. And when ye are in safety, observe proper worship. Worship at fixed times hath been enjoined on the believers |
Mufti Taqi Usmani Once you have finished your Salāh, then, remember Allah while standing, sitting and reclining. As soon as you are secure, perform Salāh as due. Surely, Salāh is an obligation on the believers that is tied up with time |
Muhammad Asad And when you have finished your prayer, remember God - standing and sitting and lying down; and when you are once again secure, observe your prayers [fully]. Verily, for all believers prayer is indeed a sacred duty linked to particular times [of day] |
Muhammad Mahmoud Ghali So, when you have accomplished the prayer, then remember Allah, upright, and seated, and on your sides. (Yet) when you feel composed, then keep up the prayer; surely the prayer has been a timed prescription (Literally: book) for the believers |
Muhammad Sarwar When you complete your prayer, remember God all the time while standing, sitting, or reclining. When you are safe, say your prayers properly. It is a constant duty of the believers |
Muhammad Taqi Usmani Once you have finished your Salah, then, remember Allah while standing, sitting and reclining. As soon as you are secure, perform Salah as due. Surely, Salah is an obligation on the believers that is tied up with time |
Mustafa Khattab Allah Edition When the prayers are over, remember Allah—whether you are standing, sitting, or lying down. But when you are secure, establish regular prayers. Indeed, performing prayers is a duty on the believers at the appointed times |
Mustafa Khattab God Edition When the prayers are over, remember God—whether you are standing, sitting, or lying down. But when you are secure, establish regular prayers. Indeed, performing prayers is a duty on the believers at the appointed times |
N J Dawood When your prayers are ended, remember God standing, sitting, and lying down. When you are safe, attend to your prayers: for prayer is a duty incumbent on the faithful, to be conducted at appointed times |
Safi Kaskas When you have finished your prayer, continue to remember God- standing, sitting and lying down; and when you are safe again, observe your complete prayers. For all believers, prayer is a sacred duty to be performed at prescribed times |