Quran with British translation - Surah An-Nisa’ ayat 169 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿إِلَّا طَرِيقَ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدٗاۚ وَكَانَ ذَٰلِكَ عَلَى ٱللَّهِ يَسِيرٗا ﴾
[النِّسَاء: 169]
﴿إلا طريق جهنم خالدين فيها أبدا وكان ذلك على الله يسيرا﴾ [النِّسَاء: 169]
Mohammad Habib Shakir Except the path of hell, to abide in it for ever, and this is easy to Allah |
Mohammad Shafi Other than the way to Hell, for them to dwell therein forever. And that is easy for Allah |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Except the road of hell, wherein they will abide for ever. And that is ever easy for Allah |
Mufti Taqi Usmani other than the way of Jahannam where they are to remain for ever. That is easy for Allah |
Muhammad Asad but the road that leads to hell, therein to abide beyond the count of time: and this is indeed easy for God |
Muhammad Mahmoud Ghali Except the road to Hell, eternally (abiding) therein forever; and that has been for Allah an easy (thing) |
Muhammad Sarwar other than that of hell wherein they will live forever. For God this is not in the least bit difficult |
Muhammad Taqi Usmani other than the way of Jahannam where they are to remain for ever. That is easy for Allah |
Mustafa Khattab Allah Edition except that of Hell, to stay there for ever and ever. And that is easy for Allah |
Mustafa Khattab God Edition except that of Hell, to stay there for ever and ever. And that is easy for God |
N J Dawood other than the path of Hell, wherein shall they abide for ever. Surely that is easy enough for God |
Safi Kaskas except the path that leads to Hell, where they will live eternally. This is easy for God |