Quran with British translation - Surah An-Nisa’ ayat 168 - النِّسَاء - Page - Juz 6
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ وَظَلَمُواْ لَمۡ يَكُنِ ٱللَّهُ لِيَغۡفِرَ لَهُمۡ وَلَا لِيَهۡدِيَهُمۡ طَرِيقًا ﴾
[النِّسَاء: 168]
﴿إن الذين كفروا وظلموا لم يكن الله ليغفر لهم ولا ليهديهم طريقا﴾ [النِّسَاء: 168]
Mohammad Habib Shakir Surely (as for) those who disbelieve and act unjustly Allah will not forgive them nor guide them to a path |
Mohammad Shafi Allah won't indeed forgive those who suppress the Truth and do wrong, nor guide them to a way |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! those who disbelieve and deal in wrong, Allah will never forgive them, neither will He guide them unto a road |
Mufti Taqi Usmani Surely, those who disbelieved and transgressed, Allah is not going to forgive them, nor to lead them to a way |
Muhammad Asad Behold, those who are bent on denying the truth and on evildoing - God will indeed not forgive them, nor will He guide them onto any road |
Muhammad Mahmoud Ghali Surely (the ones) who have disbelieved and have done injustice, indeed Allah would not forgive them, nor indeed guide them on any road |
Muhammad Sarwar God will not forgive those who have rejected the faith and committed injustice, nor will He guide them to any way |
Muhammad Taqi Usmani Surely, those who disbelieved and transgressed, Allah is not going to forgive them, nor to lead them to a way |
Mustafa Khattab Allah Edition Those who disbelieve and wrong themselves—surely Allah will neither forgive them nor guide them to any path |
Mustafa Khattab God Edition Those who disbelieve and wrong themselves—surely God will neither forgive them nor guide them to any path |
N J Dawood God will not forgive those who disbelieve and act unjustly; nor will He guide them to any path |
Safi Kaskas God will not forgive those who reject the truth and are unjust, nor will He guide them onto any path |