Quran with British translation - Surah An-Nisa’ ayat 50 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿ٱنظُرۡ كَيۡفَ يَفۡتَرُونَ عَلَى ٱللَّهِ ٱلۡكَذِبَۖ وَكَفَىٰ بِهِۦٓ إِثۡمٗا مُّبِينًا ﴾
[النِّسَاء: 50]
﴿انظر كيف يفترون على الله الكذب وكفى به إثما مبينا﴾ [النِّسَاء: 50]
Mohammad Habib Shakir See how they forge the lie against Allah, and this is sufficient as a manifest sin |
Mohammad Shafi Look, how they forge the lie upon Allah!And this by itself is a sin, manifest |
Mohammed Marmaduke William Pickthall See, how they invent lies about Allah! That of itself is flagrant sin |
Mufti Taqi Usmani See how they fabricate a lie against Allah, and it is enough to be an open sin |
Muhammad Asad Behold how they attribute their own lying inventions to God - than which there is no sin more obvious |
Muhammad Mahmoud Ghali Look how they fabricate lies against Allah, and that suffices for an evident vice |
Muhammad Sarwar Consider how they create lies about God? This alone is a grave sin |
Muhammad Taqi Usmani See how they fabricate a lie against Allah, and it is enough to be an open sin |
Mustafa Khattab Allah Edition See how they fabricate lies against Allah—this alone is a blatant sin |
Mustafa Khattab God Edition See how they fabricate lies against God—this alone is a blatant sin |
N J Dawood Behold how they invent falsehoods about God; this in itself is a most grievous sin |
Safi Kaskas See how they invent lies about God. This in itself is an obvious sin |