Quran with British translation - Surah An-Nisa’ ayat 61 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ رَأَيۡتَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودٗا ﴾
[النِّسَاء: 61]
﴿وإذا قيل لهم تعالوا إلى ما أنـزل الله وإلى الرسول رأيت المنافقين﴾ [النِّسَاء: 61]
Mohammad Habib Shakir And when it is said to them: Come to what Allah has revealed and to the Apostle, you will see the hypocrites turning away from you with (utter) aversion |
Mohammad Shafi And when it is said to them, "Come to what Allah has revealed and to the Messenger", you see the hypocrites turning away from you in aversion |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And when it is said unto them: Come unto that which Allah hath revealed and unto the messenger, thou seest the hypocrites turn from thee with aversion |
Mufti Taqi Usmani When it is said to them, “Come to what Allah has revealed and to the Messenger,” you will see the hypocrites turning away from you in aversion |
Muhammad Asad And so, whenever they are told, "Come unto that which God has bestowed from on high, and unto the Apostle," thou canst see these hypocrites turn away from thee with aversion |
Muhammad Mahmoud Ghali And when it is said to them, "Come to what Allah has sent down and to the Messenger, " you see the hypocrites barring (the way) to you forbiddingly (Literally: in a (complete) barring |
Muhammad Sarwar When the (hypocrites) are told to refer to God's revelations and to the Messenger, they try to find excuses to stay away from you (Muhammad) |
Muhammad Taqi Usmani When it is said to them, .Come to what Allah has revealed and to the Messenger,. you will see the hypocrites turning away from you in aversion |
Mustafa Khattab Allah Edition When it is said to them, “Come to Allah’s revelations and to the Messenger,” you see the hypocrites turn away from you stubbornly |
Mustafa Khattab God Edition When it is said to them, “Come to God’s revelations and to the Messenger,” you see the hypocrites turn away from you stubbornly |
N J Dawood If they are told: ‘Come to be judged by that which God has revealed and by the Apostle,‘ you see the hypocrites reject you vehemently |
Safi Kaskas When they are told, "Turn to God's revelation and the Messenger," you see the hypocrites turn away from you in disgust |