Quran with Turkish translation - Surah An-Nisa’ ayat 61 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ رَأَيۡتَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودٗا ﴾
[النِّسَاء: 61]
﴿وإذا قيل لهم تعالوا إلى ما أنـزل الله وإلى الرسول رأيت المنافقين﴾ [النِّسَاء: 61]
Abdulbaki Golpinarli Onlara, Allah'ın indirdigine ve peygambere gelin dendi mi gorursun ki munafıklar, senden tamamıyla uzaklasırlar |
Adem Ugur Onlara: Allah´ın indirdigine (Kitab´a) ve Resul´e gelin (onlara basvuralım), denildigi zaman, munafıkların senden iyice uzaklastıklarını gorursun |
Adem Ugur Onlara: Allah´ın indirdiğine (Kitab´a) ve Resûl´e gelin (onlara başvuralım), denildiği zaman, münafıkların senden iyice uzaklaştıklarını görürsün |
Ali Bulac Onlara: "Allah'ın indirdigine ve elciye gelin" denildiginde, o munafıkların senden kacabildiklerince kactıklarını gorursun |
Ali Bulac Onlara: "Allah'ın indirdiğine ve elçiye gelin" denildiğinde, o münafıkların senden kaçabildiklerince kaçtıklarını görürsün |
Ali Fikri Yavuz Onlara, Allah’ın indirdigi Kur’an’a ve Peygamberin hukmune gelin, denildigi zaman munafıkları gorursun ki, senden dusmanca bir donusle yuz cevirirler |
Ali Fikri Yavuz Onlara, Allah’ın indirdiği Kur’ân’a ve Peygamberin hükmüne gelin, denildiği zaman münâfıkları görürsün ki, senden düşmanca bir dönüşle yüz çevirirler |
Celal Y Ld R M Onlara, Allah´ın indirdigine ve Peygamber´e gelin, denildigi zaman, munafıkların senden hep uzak kaldıgını gorursun |
Celal Y Ld R M Onlara, Allah´ın indirdiğine ve Peygamber´e gelin, denildiği zaman, münafıkların senden hep uzak kaldığını görürsün |