Quran with French translation - Surah An-Nisa’ ayat 61 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿وَإِذَا قِيلَ لَهُمۡ تَعَالَوۡاْ إِلَىٰ مَآ أَنزَلَ ٱللَّهُ وَإِلَى ٱلرَّسُولِ رَأَيۡتَ ٱلۡمُنَٰفِقِينَ يَصُدُّونَ عَنكَ صُدُودٗا ﴾
[النِّسَاء: 61]
﴿وإذا قيل لهم تعالوا إلى ما أنـزل الله وإلى الرسول رأيت المنافقين﴾ [النِّسَاء: 61]
Islamic Foundation Quand il leur est dit : « Venez donc vers ce qu’Allah a revele et vers le Messager ! » tu vois les hypocrites se detourner completement de toi |
Islamic Foundation Quand il leur est dit : « Venez donc vers ce qu’Allah a révélé et vers le Messager ! » tu vois les hypocrites se détourner complètement de toi |
Muhammad Hameedullah Et lorsqu’on leur dit : "Venez vers ce qu’Allah a fait descendre et vers le Messager ", tu vois les hypocrites s’ecarter loin de toi |
Muhammad Hamidullah Et lorsqu'on leur dit: «Venez vers ce qu'Allah a fait descendre et vers le Messager», tu vois les hypocrites s'ecarter loin de toi |
Muhammad Hamidullah Et lorsqu'on leur dit: «Venez vers ce qu'Allah a fait descendre et vers le Messager», tu vois les hypocrites s'écarter loin de toi |
Rashid Maash Lorsqu’ils sont exhortes a venir se soumettre a ce qu’Allah a revele et a s’en remettre au jugement du Messager, tu vois les hypocrites se detourner resolument de toi |
Rashid Maash Lorsqu’ils sont exhortés à venir se soumettre à ce qu’Allah a révélé et à s’en remettre au jugement du Messager, tu vois les hypocrites se détourner résolument de toi |
Shahnaz Saidi Benbetka Et lorsqu’ils sont invites a adherer a ce que Dieu a revele a Son Prophete, tu vois ces hypocrites s’ecarter de toi avec empressement |
Shahnaz Saidi Benbetka Et lorsqu’ils sont invités à adhérer à ce que Dieu a révélé à Son Prophète, tu vois ces hypocrites s’écarter de toi avec empressement |