Quran with British translation - Surah An-Nisa’ ayat 70 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿ذَٰلِكَ ٱلۡفَضۡلُ مِنَ ٱللَّهِۚ وَكَفَىٰ بِٱللَّهِ عَلِيمٗا ﴾
[النِّسَاء: 70]
﴿ذلك الفضل من الله وكفى بالله عليما﴾ [النِّسَاء: 70]
Mohammad Habib Shakir This is grace from Allah, and sufficient is Allah as the Knower |
Mohammad Shafi This is the favour from Allah, and sufficient is Allah, the Embodiment of all knowledge |
Mohammed Marmaduke William Pickthall That is bounty from Allah, and Allah sufficeth as Knower |
Mufti Taqi Usmani That grace is from Allah; and Allah is sufficient as being the One who knows |
Muhammad Asad Such is the bounty of God - and none has the knowledge which God has |
Muhammad Mahmoud Ghali That is the Grace from Allah; and Allah suffices as (The One) Ever-Knowing |
Muhammad Sarwar The favors of God are such, and He knows very well (how to reward you) |
Muhammad Taqi Usmani That grace is from Allah; and Allah is sufficient as being the One who knows |
Mustafa Khattab Allah Edition This is Allah’s favour, and Allah fully knows ˹who deserves it˺ |
Mustafa Khattab God Edition This is God’s favour, and God fully knows ˹who deserves it˺ |
N J Dawood Such is God‘s bounty; and sufficient is God‘s infinite knowledge |
Safi Kaskas That is how God favors you, and no one knows better than God |