Quran with British translation - Surah An-Nisa’ ayat 96 - النِّسَاء - Page - Juz 5
﴿دَرَجَٰتٖ مِّنۡهُ وَمَغۡفِرَةٗ وَرَحۡمَةٗۚ وَكَانَ ٱللَّهُ غَفُورٗا رَّحِيمًا ﴾
[النِّسَاء: 96]
﴿درجات منه ومغفرة ورحمة وكان الله غفورا رحيما﴾ [النِّسَاء: 96]
| Mohammad Habib Shakir (High) degrees from Him and protection and mercy, and Allah is Forgiving, Merciful |
| Mohammad Shafi Ranks from Him and forgiveness and mercy. And Allah is Forgiving, Merciful |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Degrees of rank from Him, and forgiveness and mercy. Allah is ever Forgiving, Merciful |
| Mufti Taqi Usmani high ranks from Him and forgiveness and mercy. Allah is Most-Forgiving, Very-Merciful |
| Muhammad Asad [many] degrees thereof - and forgiveness of sins, and His grace; for God is indeed much-forgiving, a dispenser of grace |
| Muhammad Mahmoud Ghali Degrees (of Grace) from Him, and forgiveness and mercy; and Allah has been Ever-Forgiving, Ever-Merciful |
| Muhammad Sarwar God will grant those who strive high ranks, forgiveness, and mercy. He is All-forgiving and All-merciful |
| Muhammad Taqi Usmani — high ranks from Him and forgiveness and mercy. Allah is Most-Forgiving, Very-Merciful |
| Mustafa Khattab Allah Edition far superior ranks, forgiveness, and mercy from Him. And Allah is All-Forgiving, Most Merciful |
| Mustafa Khattab God Edition far superior ranks, forgiveness, and mercy from Him. And God is All-Forgiving, Most Merciful |
| N J Dawood ranks of His own bestowal, forgiveness, and mercy. Surely God is forgiving and compassionate |
| Safi Kaskas high ranks conferred by Him, as well as forgiveness, and mercy. God is most Forgiving and Merciful-to-all |