Quran with British translation - Surah Ghafir ayat 6 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿وَكَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ ﴾ 
[غَافِر: 6]
﴿وكذلك حقت كلمة ربك على الذين كفروا أنهم أصحاب النار﴾ [غَافِر: 6]
| Mohammad Habib Shakir And thus did the word of your Lord prove true against those who disbelieved that they are the inmates of the fire | 
| Mohammad Shafi And thus was the word of your Lord concerning those who suppressed the Truth fulfilled — that they would be inmates of the Fire | 
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Thus was the word of thy Lord concerning those who disbelieve fulfilled: That they are owners of the Fire | 
| Mufti Taqi Usmani And similarly, the word of your Lord has become due against those who disbelieve-that they are the people of the Fire | 
| Muhammad Asad And thus shall thy Sustainer’s word come true against all who are bent on denying the truth: they shall find themselves in the fire [of hell] | 
| Muhammad Mahmoud Ghali And thus the Word of your Lord has come true against the ones who disbelieved that they are the companions (i.e., inhabitants) of the Fire | 
| Muhammad Sarwar The word of your Lord that the disbelievers will be the dwellers of hell fire has already been decreed | 
| Muhammad Taqi Usmani And similarly, the word of your Lord has become due against those who disbelieve__that they are the people of the Fire | 
| Mustafa Khattab Allah Edition And so your Lord’s decree has been proven true against the disbelievers—that they will be the inmates of the Fire | 
| Mustafa Khattab God Edition And so your Lord’s decree has been proven true against the disbelievers—that they will be the inmates of the Fire | 
| N J Dawood Thus shall your Lord‘s judgement be passed on the unbelievers: they are assuredly the inmates of the Fire | 
| Safi Kaskas In this way, your Lord's sentence was passed against those who denied the truth, that they would be the inhabitants of the Fire |