×

Thus the decree of your Lord was passed against those who disbelieve, 40:6 British translation

Quran infoBritishSurah Ghafir ⮕ (40:6) ayat 6 in British

40:6 Surah Ghafir ayat 6 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ghafir ayat 6 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿وَكَذَٰلِكَ حَقَّتۡ كَلِمَتُ رَبِّكَ عَلَى ٱلَّذِينَ كَفَرُوٓاْ أَنَّهُمۡ أَصۡحَٰبُ ٱلنَّارِ ﴾
[غَافِر: 6]

Thus the decree of your Lord was passed against those who disbelieve, that they will be the people of the Fire

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وكذلك حقت كلمة ربك على الذين كفروا أنهم أصحاب النار, باللغة البريطانية

﴿وكذلك حقت كلمة ربك على الذين كفروا أنهم أصحاب النار﴾ [غَافِر: 6]

Mohammad Habib Shakir
And thus did the word of your Lord prove true against those who disbelieved that they are the inmates of the fire
Mohammad Shafi
And thus was the word of your Lord concerning those who suppressed the Truth fulfilled — that they would be inmates of the Fire
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Thus was the word of thy Lord concerning those who disbelieve fulfilled: That they are owners of the Fire
Mufti Taqi Usmani
And similarly, the word of your Lord has become due against those who disbelieve-that they are the people of the Fire
Muhammad Asad
And thus shall thy Sustainer’s word come true against all who are bent on denying the truth: they shall find themselves in the fire [of hell]
Muhammad Mahmoud Ghali
And thus the Word of your Lord has come true against the ones who disbelieved that they are the companions (i.e., inhabitants) of the Fire
Muhammad Sarwar
The word of your Lord that the disbelievers will be the dwellers of hell fire has already been decreed
Muhammad Taqi Usmani
And similarly, the word of your Lord has become due against those who disbelieve__that they are the people of the Fire
Mustafa Khattab Allah Edition
And so your Lord’s decree has been proven true against the disbelievers—that they will be the inmates of the Fire
Mustafa Khattab God Edition
And so your Lord’s decree has been proven true against the disbelievers—that they will be the inmates of the Fire
N J Dawood
Thus shall your Lord‘s judgement be passed on the unbelievers: they are assuredly the inmates of the Fire
Safi Kaskas
In this way, your Lord's sentence was passed against those who denied the truth, that they would be the inhabitants of the Fire
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek