Quran with British translation - Surah Ghafir ayat 63 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿كَذَٰلِكَ يُؤۡفَكُ ٱلَّذِينَ كَانُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ ﴾
[غَافِر: 63]
﴿كذلك يؤفك الذين كانوا بآيات الله يجحدون﴾ [غَافِر: 63]
Mohammad Habib Shakir Thus were turned away those who denied the communications of Allah |
Mohammad Shafi Thus are they fooled who reject Allah's Verses |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Thus are they perverted who deny the revelations of Allah |
Mufti Taqi Usmani Similarly reversed were those who used to deny Our verses |
Muhammad Asad [For] thus it is: perverted are the minds of those who knowingly reject God’s messages |
Muhammad Mahmoud Ghali Thus diverged (from Truth) are they who used to repudiate the signs of Allah |
Muhammad Sarwar Thus are indeed those who have rejected the revelations of God |
Muhammad Taqi Usmani Similarly reversed were those who used to deny Our verses |
Mustafa Khattab Allah Edition This is how those who used to reject Allah’s signs were ˹also˺ deluded |
Mustafa Khattab God Edition This is how those who used to reject God’s signs were ˹also˺ deluded |
N J Dawood Yet, even thus, those who deny God‘s revelations are led astray |
Safi Kaskas Thus it is: those who reject God's signs are misled |