Quran with German translation - Surah Ghafir ayat 63 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿كَذَٰلِكَ يُؤۡفَكُ ٱلَّذِينَ كَانُواْ بِـَٔايَٰتِ ٱللَّهِ يَجۡحَدُونَ ﴾
[غَافِر: 63]
﴿كذلك يؤفك الذين كانوا بآيات الله يجحدون﴾ [غَافِر: 63]
Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul So lassen sich nur die abwenden, die Allahs Zeichen leugnen |
Adel Theodor Khoury Auf diese Weise lassen sich abwenden, die die Zeichen Gottes zu verleugnen pflegen |
Adel Theodor Khoury Auf diese Weise lassen sich abwenden, die die Zeichen Gottes zu verleugnen pflegen |
Amir Zaidan Solcherart werden diejenigen (von ALLAHs Dienen) abgebracht, die ALLAHs Ayat zu verleugnen pflegten |
Amir Zaidan Solcherart werden diejenigen (von ALLAHs Dienen) abgebracht, die ALLAHs Ayat zu verleugnen pflegten |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas So lassen sich diejenigen abwendig machen, die Allahs Zeichen zu verleugnen pflegen |
A. S. F. Bubenheim And N. Elyas So lassen sich diejenigen abwendig machen, die Allahs Zeichen zu verleugnen pflegen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas So lassen sich diejenigen abwendig machen, die Allahs Zeichen zu verleugnen pflegen |
Frank Bubenheim And Nadeem Elyas So lassen sich diejenigen abwendig machen, die Allahs Zeichen zu verleugnen pflegen |