×

He is the Ever-Living; none has the right to be worshiped except 40:65 British translation

Quran infoBritishSurah Ghafir ⮕ (40:65) ayat 65 in British

40:65 Surah Ghafir ayat 65 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ghafir ayat 65 - غَافِر - Page - Juz 24

﴿هُوَ ٱلۡحَيُّ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۗ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[غَافِر: 65]

He is the Ever-Living; none has the right to be worshiped except Him. So call upon Him with sincere devotion to Him. All praise be to Allah, the Lord of the worlds

❮ Previous Next ❯

ترجمة: هو الحي لا إله إلا هو فادعوه مخلصين له الدين الحمد لله, باللغة البريطانية

﴿هو الحي لا إله إلا هو فادعوه مخلصين له الدين الحمد لله﴾ [غَافِر: 65]

Mohammad Habib Shakir
He is the Living, there is no god but He, therefore call on Him, being sincere to Him in obedience; (all) praise is due to Allah, the Lord of the worlds
Mohammad Shafi
He is the ever-living One. None is worthy of worship but He. So pray to Him, keeping your way of life exclusively for Him. Praise to Allah, the Lord of the Worlds
Mohammed Marmaduke William Pickthall
He is the Living One. There is no Allah save Him. So pray unto Him, making religion pure for Him (only). Praise be to Allah, the Lord of the Worlds
Mufti Taqi Usmani
He is Ever-living. There is no god but He. So worship Him making your submission exclusive for Him. All praise belongs to Allah, the Lord of all the worlds
Muhammad Asad
He is the Ever-Living; there is no deity save Him: call, then, unto Him [alone], sincere in your faith in Him. All praise is due to God, the Sustainer of all the worlds
Muhammad Mahmoud Ghali
He is The Living One; there is no god except He. So invoke Him, making the religion His faithfully. Praise be to Allah, The Lord of the worlds
Muhammad Sarwar
He is the Everlasting and the only Lord. So worship Him and be devoted to His religion. It is only God, the Lord of the Universe who deserves all praise
Muhammad Taqi Usmani
He is Ever-living. There is no god but He. So worship Him making your submission exclusive for Him. All praise belongs to Allah, the Lord of all the worlds
Mustafa Khattab Allah Edition
He is the Ever-Living. There is no god ˹worthy of worship˺ except Him. So call upon Him with sincere devotion, ˹saying,˺ “All praise is for Allah—Lord of all worlds.”
Mustafa Khattab God Edition
He is the Ever-Living. There is no god ˹worthy of worship˺ except Him. So call upon Him with sincere devotion, ˹saying,˺ “All praise is for God—Lord of all worlds.”
N J Dawood
He is the Living One; there is no god but Him. Pray to Him, then, consecrating your religion to Him. Praise be to God, Lord of the Universe
Safi Kaskas
He is the Ever-Living. There is no God except Him, so call on Him, making your faith sincerely His. Praise be to God, Lord of the worlds
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek