Quran with French translation - Surah Ghafir ayat 65 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿هُوَ ٱلۡحَيُّ لَآ إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ فَٱدۡعُوهُ مُخۡلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَۗ ٱلۡحَمۡدُ لِلَّهِ رَبِّ ٱلۡعَٰلَمِينَ ﴾
[غَافِر: 65]
﴿هو الحي لا إله إلا هو فادعوه مخلصين له الدين الحمد لله﴾ [غَافِر: 65]
Islamic Foundation Lui est le Vivant. Il n’y a point d’autre divinite que Lui. Priez-Le donc, vouez-Lui un culte exclusif ! Louange a Allah, Seigneur de l’Univers |
Islamic Foundation Lui est le Vivant. Il n’y a point d’autre divinité que Lui. Priez-Le donc, vouez-Lui un culte exclusif ! Louange à Allah, Seigneur de l’Univers |
Muhammad Hameedullah C’est Lui le Vivant. Point de divinite a part Lui. Appelez-Le donc, en Lui vouant un culte exclusif. Louange a Allah, Seigneur de l’univers |
Muhammad Hamidullah C'est Lui le Vivant. Point de divinite a part Lui. Appelez-Le donc, en Lui vouant un culte exclusif. Louange a Allah, Seigneur de l'univers |
Muhammad Hamidullah C'est Lui le Vivant. Point de divinité à part Lui. Appelez-Le donc, en Lui vouant un culte exclusif. Louange à Allah, Seigneur de l'univers |
Rashid Maash Il est le Vivant. Il n’est de divinite en droit d’etre adoree que Lui. Invoquez-Le donc en Lui vouant un culte exclusif et sincere. Louange a Allah, Seigneur de l’univers |
Rashid Maash Il est le Vivant. Il n’est de divinité en droit d’être adorée que Lui. Invoquez-Le donc en Lui vouant un culte exclusif et sincère. Louange à Allah, Seigneur de l’univers |
Shahnaz Saidi Benbetka Il est le Vivant, Il n’y a pas de Dieu en dehors de Lui. Vouez-Lui un culte exclusif. Louange a Dieu le Seigneur de l'Univers |
Shahnaz Saidi Benbetka Il est le Vivant, Il n’y a pas de Dieu en dehors de Lui. Vouez-Lui un culte exclusif. Louange à Dieu le Seigneur de l'Univers |