Quran with British translation - Surah Fussilat ayat 41 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُواْ بِٱلذِّكۡرِ لَمَّا جَآءَهُمۡۖ وَإِنَّهُۥ لَكِتَٰبٌ عَزِيزٞ ﴾
[فُصِّلَت: 41]
﴿إن الذين كفروا بالذكر لما جاءهم وإنه لكتاب عزيز﴾ [فُصِّلَت: 41]
Mohammad Habib Shakir Surely those who disbelieve in the reminder when it comes to them, and most surely it is a Mighty Book |
Mohammad Shafi Those that suppress the Reminder (Qur'aan) when it has come to them! It is certainly indeed a powerful Book |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! those who disbelieve in the Reminder when it cometh unto them (are guilty), for lo! it is an unassailable Scripture |
Mufti Taqi Usmani Surely those who have rejected the advice (the Qur’ān) when it came to them (are the ones who adopted perversity, and are not hidden from Us). And surely, it is an unassailable book |
Muhammad Asad Verily, they who are bent on denying the truth of this reminder as soon as it comes to them - [they are the losers]: for, behold, it is a sublime divine writ |
Muhammad Mahmoud Ghali Surely the ones who disbelieved in the Remembrance as soon as it came to them (are unjust), and surely it is indeed a Mighty Book |
Muhammad Sarwar The disbelievers (do not know) that the Quran which was sent to them is certainly a glorious Book |
Muhammad Taqi Usmani Surely those who have rejected the advice (the Qur‘an) when it came to them (are the ones who adopted perversity, and are not hidden from Us). And surely, it is an unassailable book |
Mustafa Khattab Allah Edition Indeed, those who deny the Reminder after it has come to them ˹are doomed˺, for it is truly a mighty Book |
Mustafa Khattab God Edition Indeed, those who deny the Reminder after it has come to them ˹are doomed˺, for it is truly a mighty Book |
N J Dawood Those who deny the Admonition when it is preached to them ― and surely it is a momentous Book |
Safi Kaskas Those who reject this Reminder after it has come to them [are losers], as it is a mighty Book |