×

Whoever does a righteous deed, it is to his own benefit; and 41:46 British translation

Quran infoBritishSurah Fussilat ⮕ (41:46) ayat 46 in British

41:46 Surah Fussilat ayat 46 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Fussilat ayat 46 - فُصِّلَت - Page - Juz 24

﴿مَّنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ ﴾
[فُصِّلَت: 46]

Whoever does a righteous deed, it is to his own benefit; and whoever does an evil deed, it is to his own loss. Your Lord is not unjust to His slaves

❮ Previous Next ❯

ترجمة: من عمل صالحا فلنفسه ومن أساء فعليها وما ربك بظلام للعبيد, باللغة البريطانية

﴿من عمل صالحا فلنفسه ومن أساء فعليها وما ربك بظلام للعبيد﴾ [فُصِّلَت: 46]

Mohammad Habib Shakir
Whoever does good, it is for his own soul, and whoever does evil, it is against it; and your Lord is not in the least unjust to the servants
Mohammad Shafi
If one does a good deed, one does it for oneself. And if one does a bad deed, one bears its consequence oneself. And your Lord is not cruel to His subjects
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Whoso doeth right it is for his soul, and whoso doeth wrong it is against it. And thy Lord is not at all a tyrant to His slaves
Mufti Taqi Usmani
If someone acts righteously, he does so for the benefit of his own soul, and if someone commits evil, he does so against it. Your Lord is not unjust to His servants
Muhammad Asad
WHOEVER does what is just and right, does so for his own good; and whoever does evil, does so to his own hurt: and never does God do the least wrong to His creatures
Muhammad Mahmoud Ghali
Whoever does righteous (deeds), it is for himself; and whoever does odious (deeds), then it is against it; (The self) and in no way is your Lord in the least unjust to (His) slaves
Muhammad Sarwar
Whoever acts righteously does so for his own good and whoever commits evil does so against his soul. Your Lord is not unjust to His servants
Muhammad Taqi Usmani
If someone acts righteously, he does so for the benefit of his own soul, and if someone commits evil, he does so against it. Your Lord is not unjust to His servants
Mustafa Khattab Allah Edition
Whoever does good, it is to their own benefit. And whoever does evil, it is to their own loss. Your Lord is never unjust to ˹His˺ creation
Mustafa Khattab God Edition
Whoever does good, it is to their own benefit. And whoever does evil, it is to their own loss. Your Lord is never unjust to ˹His˺ creation
N J Dawood
He that does good does it for his own soul; and he that commits evil does so at his own peril. Never is your Lord unjust to mortals
Safi Kaskas
Whoever does good works, does so for his own soul; and whoever does evil, does so to its detriment. Your Lord is never unjust to His worshipers
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek