Quran with British translation - Surah Fussilat ayat 46 - فُصِّلَت - Page - Juz 24
﴿مَّنۡ عَمِلَ صَٰلِحٗا فَلِنَفۡسِهِۦۖ وَمَنۡ أَسَآءَ فَعَلَيۡهَاۗ وَمَا رَبُّكَ بِظَلَّٰمٖ لِّلۡعَبِيدِ ﴾
[فُصِّلَت: 46]
﴿من عمل صالحا فلنفسه ومن أساء فعليها وما ربك بظلام للعبيد﴾ [فُصِّلَت: 46]
Mohammad Habib Shakir Whoever does good, it is for his own soul, and whoever does evil, it is against it; and your Lord is not in the least unjust to the servants |
Mohammad Shafi If one does a good deed, one does it for oneself. And if one does a bad deed, one bears its consequence oneself. And your Lord is not cruel to His subjects |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Whoso doeth right it is for his soul, and whoso doeth wrong it is against it. And thy Lord is not at all a tyrant to His slaves |
Mufti Taqi Usmani If someone acts righteously, he does so for the benefit of his own soul, and if someone commits evil, he does so against it. Your Lord is not unjust to His servants |
Muhammad Asad WHOEVER does what is just and right, does so for his own good; and whoever does evil, does so to his own hurt: and never does God do the least wrong to His creatures |
Muhammad Mahmoud Ghali Whoever does righteous (deeds), it is for himself; and whoever does odious (deeds), then it is against it; (The self) and in no way is your Lord in the least unjust to (His) slaves |
Muhammad Sarwar Whoever acts righteously does so for his own good and whoever commits evil does so against his soul. Your Lord is not unjust to His servants |
Muhammad Taqi Usmani If someone acts righteously, he does so for the benefit of his own soul, and if someone commits evil, he does so against it. Your Lord is not unjust to His servants |
Mustafa Khattab Allah Edition Whoever does good, it is to their own benefit. And whoever does evil, it is to their own loss. Your Lord is never unjust to ˹His˺ creation |
Mustafa Khattab God Edition Whoever does good, it is to their own benefit. And whoever does evil, it is to their own loss. Your Lord is never unjust to ˹His˺ creation |
N J Dawood He that does good does it for his own soul; and he that commits evil does so at his own peril. Never is your Lord unjust to mortals |
Safi Kaskas Whoever does good works, does so for his own soul; and whoever does evil, does so to its detriment. Your Lord is never unjust to His worshipers |